"les soldes non utilisés" - Translation from French to Arabic

    • الأرصدة غير المنفقة
        
    • في ذلك الأرصدة غير المستخدمة
        
    • أرصدة لم يتم إنفاقها
        
    • الأرصدة غير المنفَقة
        
    • والأرصدة غير المستغلة
        
    • الأرصدة غير المستعملة
        
    • الحرة المتبقية
        
    Ces dernières années, des progrès appréciables ont été accomplis, les soldes non utilisés ayant été considérablement réduits. UN وفي السنوات الماضية أدخل صندوق السكان تحسينات فيما يتعلق بالأموال غير المنفقة المقدَّمة من المانحين وخفَّض من الأرصدة غير المنفقة.
    Ces dernières années, des progrès appréciables ont été accomplis, les soldes non utilisés ayant été considérablement réduits. UN وفي السنوات الأخيرة، أُدخلت تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالأموال غير المنفقة المقدمة من المانحين، وجرى الحد بدرجة كبيرة من الأرصدة غير المنفقة.
    41. L'excédent à reverser aux États Membres représente les soldes non utilisés des contributions. UN ٤١- ويمثِّل المبلغ الفائض المتاح للتوزيع الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء.
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، باستخدام الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    À l'origine, ce financement avait été assuré par prélèvement sur les soldes non utilisés du budget ordinaire, mais cela n'avait pu être fait qu'une fois, et les fonds étaient maintenant épuisés. UN وذكر أن تمويل الاجتماعات تم في البداية من أرصدة لم يتم إنفاقها في إطار الميزانية العادية، ولكن هذه الممارسة كانت لمرة واحدة، وقد استنفذت الأموال الآن.
    51. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin d'un exercice biennal ainsi que les recettes provenant des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. UN 51- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع - والذي يمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة - فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.
    c Concerne les projets financés par le PNUCID, les fonds du COMFAR et d'autres organismes et fonds des Nations Unies, les prêts de la Banque mondiale, le Fonds commun pour les produits de base et les soldes non utilisés au titre de la résolution GC.8/Res.4. UN (ج) يشمل المشاريع الممولة من اليوندسيب، وصناديق الكومفار، ووكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة، وقروض البنك الدولي، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأرصدة غير المستغلة.
    L'organisation s'efforce, en collaboration avec les partenaires opérationnels, de réduire encore les soldes non utilisés. UN 17 - وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    17. L'organisation s'efforce, en collaboration avec les partenaires opérationnels, de réduire encore les soldes non utilisés. UN 17- وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    L'imputation à ce fonds de 6 millions d'euros pris sur les soldes non utilisés serait juste si l'on prend en compte les ressources financières qui devraient être idéalement consacrées à la région. UN وإنَّ تخصيص مبلغ 6 ملايين يورو من الأرصدة غير المنفقة لهذا الصندوق سيكون أمرا منصفا، بالنظر إلى الموارد المالية التي ينبغي أن تُخصص لهذه المنطقة على الوجه الأمثل.
    Il convient de souligner que des progrès importants ont été faits sur ce plan, les soldes non utilisés ayant été considérablement réduits. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تم إدخال تحسينات كبيرة على إدارة أموال المانحين غير المنفقة، إذ تم تخفيض الأرصدة غير المنفقة إلى حد كبير.
    M. Deniau (France) croit comprendre que les soldes non utilisés sont déduits des contributions mises en recouvrement pour l'année suivante. UN 28- السيد دونيو (فرنسا): قال إنه يفهم أن الأرصدة غير المنفقة تُخصم من الاشتراكات المقرّرة للسنة التالية.
    150. Il a aussi recommandé que la Conférence des Parties et la CMP autorisent le Secrétaire exécutif à prélever un montant additionnel de 2 millions de dollars sur les soldes non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour compenser une partie du déficit imputable aux fluctuations des taux de change. UN 150- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يأذن كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأمين التنفيذي بسحب مبلغ إضافي يصل إلى مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة (المرحّلة) من فترات مالية سابقة لتعويض جزء من العجز الناشئ عن تقلبات أسعار الصرف.
    3. Autorise le Secrétaire exécutif à prélever un montant additionnel de 2 millions de dollars sur les soldes non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour compenser une partie du déficit imputable aux fluctuations des taux de change; UN 3- يأذن للأمين التنفيذي بسحب مبلغ إضافي قدره يصل إلى مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة (المرحّلة) من فترات مالية سابقة للتعويض عن جزء من العجز الناشئ عن تقلبات أسعار الصرف؛
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    13. Autorise le Secrétaire exécutif, pour les exercices biennaux 20022003 et 20042005, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices précédents et les recettes diverses, pour contracter des obligations et procéder aux débours nécessaires aux fins indiquées, à concurrence des montants du budget de base approuvé (voir le tableau 1) à des fins exceptionnelles; UN ١٣- يأذن للأمين التنفيذي، في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ و٢٠٠٤-٢٠٠٥، بأن يسحب من الموارد النقدية المتاحة في الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من الفترات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة، المبالغ اللازمة للوفاء بالالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض المحددة على ألا يتجاوز ذلك المبالغ الواردة في الميزانية الأساسية المقررة (انظر الجدول ١)، لأسباب استثنائية؛
    À l'origine, ce financement avait été assuré par prélèvement sur les soldes non utilisés du budget ordinaire, mais cela n'avait pu être fait qu'une fois, et les fonds étaient maintenant épuisés. UN وذكر أن تمويل الاجتماعات تم في البداية من أرصدة لم يتم إنفاقها في إطار الميزانية العادية، ولكن هذه الممارسة كانت لمرة واحدة، وقد استنفذت الأموال الآن.
    À l'origine, ce financement avait été assuré par prélèvement sur les soldes non utilisés du budget ordinaire, mais cela n'avait pu être fait qu'une fois, et les fonds étaient maintenant épuisés. UN وذكر أن تمويل الاجتماعات تم في البداية من أرصدة لم يتم إنفاقها في إطار الميزانية العادية، ولكن هذه الممارسة كانت لمرة واحدة، وقد استنفذت الأموال الآن.
    38. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin de l'exercice biennal précédent ainsi que les montants reçus des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. UN 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.
    45. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin d'un exercice biennal ainsi que les recettes provenant des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. UN 45- أمَّا الفوائض المتاحة المستحقة التوزيع، التي تمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة فتُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.
    c Concerne les projets financés par le PNUCID, les fonds du COMFAR et d'autres organismes et fonds des Nations Unies, les prêts de la Banque mondiale, le Fonds commun pour les produits de base et les soldes non utilisés au titre de la résolution GC.8/Res.4. UN (ج) يشمل المشاريع الممولة من اليوندسيب، وصناديق الكومفار، ووكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة، وقروض البنك الدولي، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأرصدة غير المستغلة الناشئة من القرار م ع-8/ق-4.
    En principe, la Turquie est d'avis que cette initiative, ainsi que la création d'un fonds pour les activités de coopération technique, doit être financée par les soldes non utilisés. UN وتؤيد تركيا من حيث المبدأ الرأي القائل بأنه ينبغي تمويل المبادرة، جنباً إلى جنب مع إنشاء صندوق لأنشطة التعاون التقني، باستخدام الأرصدة غير المستعملة.
    c) Virer au Fonds de développement pour l'Iraq tous les soldes non utilisés des comptes séquestre (Iraq) de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN (ج) نقل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more