"les sommes dues aux pays" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المستحقة للبلدان
        
    • والالتزامات المستحقة للبلدان
        
    Il demande à ce propos que les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents soient remboursées dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، ينبغي القيام، في الوقت المناسب وعلى نحو يتصف بالكفاءة، بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Elle demande instamment aux États Membres ayant des arriérés de s'acquitter des obligations découlant de la Charte et invite le Secrétaire général à faire tout ce qui est en son pouvoir pour rembourser les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN وحث الدول اﻷعضاء التي لها متأخرات على أن تفي بالتزاماتها ودعا اﻷمين العام إلى بذل كل ما في وسعه لتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Au 30 juin 2012, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées avoisinaient les 36,5 millions de dollars. UN 63 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مشكّلة نحو 36.5 مليون دولار.
    En outre, les propositions du Secrétaire général concernant le moyen de verser les sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre de missions de maintien de la paix terminées ne sont pas convaincantes. UN وذكر، علاوة على ذلك، أن اقتراحات الأمين العام بشأن طرائق استخدام موارد البعثات المغلقة لدفع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، تفتقر إلى الحجج المقنعة.
    Le présent rapport renferme de plus des chapitres concernant l'état du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, la gestion du matériel appartenant aux contingents, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, ainsi que l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ويتضمن تقرير الاستعراض العام أيضاً فروعاً عن مركز الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وإدارة المعدات المملوكة للوحدات، والالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة، وعن تعويضات الوفاة والعجز.
    25. En raison de ces deux facteurs, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et du matériel s'élèveront au total à 907 millions de dollars à la fin de 1997, montant bien supérieur aux 838 millions de dollars qui étaient dus à la fin de 1996. UN ٢٥ - ونتيجة لهذين العاملين، ستصل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام ١٩٩٧ إلى ما مجموعه ٩٠٧ ملايين دولار، وهو مبلغ يزيد كثيرا عن المبلغ الذي كان مستحقا لها في نهاية عام ١٩٩٦ وهو ٨٣٨ مليون دولار.
    Au 30 juin 2011, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées avoisinaient les 29,8 millions de dollars. UN 67 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكّلة 29.8 مليون دولار.
    les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel ont été ramenées de 787 millions de dollars à la fin de 2009 à 539 millions à la fin de 2010, les versements effectués pendant l'année considérée ayant été plus importants. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام 2010 لتصل إلى 539 مليون دولار عن قدرها الذي بلغ 787 مليون دولار في نهاية عام 2009، مما ينم عن حدوث المزيد من عمليات السداد خلال عام 2010.
    Au 20 novembre 2013, les sommes dues aux pays fournisseurs de contingents s'élevaient à 2,8 millions de dollars. UN 32 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات مبلغا قدره 2.8 مليون دولار.
    Au 6 février 2012, les sommes dues aux pays qui fournissent à la MINUSTAH des contingents et des unités de police constituées s'élevaient à 11,9 millions de dollars. UN 53 - وفي 6 شباط/فبراير 2012، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكَّلة في البعثة 11.9 مليون دولار.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والمبالغ المقيَّدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ المعدات المملوكة للوحدات، إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والمبالغ المقيَّدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    Au 29 mai 2013, les sommes dues aux pays qui ont fourni des contingents s'élevaient à 2,1 millions de dollars, sachant que les remboursements dus au titre des contingents, du matériel et du soutien autonome ont été versés pour les périodes allant jusqu'au 28 février 2013 et au 31 décembre 2012, respectivement, conformément au calendrier des versements trimestriels. UN 32 - وفي 29 أيار/مايو 2013، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات ما قدره 2.1 مليون دولار. وسُددت تكاليف القوات والمعدات والدعم الذاتي عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2013 و 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 على التوالي، وفقاً لجدول السداد الربع سنوي.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel mis à disposition, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés portées au crédit des États Membres en attendant que ceux-ci donnent leurs instructions. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel mis à disposition, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés portées au crédit des États Membres en attendant que ceux-ci donnent leurs instructions. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre, entre autres, du matériel mis à disposition, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés portées au crédit des États Membres en attendant que ceux-ci donnent leurs instructions. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ جملة أمور من بينها المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel mis à disposition, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés portées au crédit des États Membres en attendant que ceux-ci donnent leurs instructions. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel devraient augmenter légèrement plus qu'on ne l'escomptait en mai en raison du déploiement de contingents supplémentaires et d'unités de police constituées en Haïti, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire, et du déploiement progressif de contingents au Soudan. UN ويتوقع حدوث زيادة في المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، بشكل تفوق نوعا ما المبلغ الذي كان متوقعا في أيار/مايو، بسبب نشر قوات إضافية ووحدات شرطة مشكلة في هايتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار، وإرسال قوات إلى السودان على مراحل.
    On y trouvera également des renseignements actualisés sur le soutien logistique, la formation, l'instruction et l'entraînement, la déontologie et la discipline, l'état du Fonds de réserve pour le maintien de la paix, la gestion du matériel appartenant aux contingents, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, ainsi que sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN وهو يقدم أيضاً معلومات مستكملة بشأن مسائل الدعم اللوجستي، والتدريب، والسلوك والانضباط، ومركز الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وإدارة المعدات المملوكة للوحدات، والالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المُشَكَّلة، وتعويضات الوفاة والعجز.
    Le rapport d'ensemble contient également des chapitres sur l'état du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, la gestion du matériel appartenant aux contingents, les sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, ainsi que l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN كما يتضمن تقرير الاستعراض العام فروعا عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، وإدارة المعدات المملوكة للوحدات، والالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة، وعن تعويضات الوفاة والعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more