Du point de vue de la sûreté, le très grand éloignement entre les sources d'énergie nucléaires spatiales et la Terre est très important car il limite les conséquences éventuelles d'un mauvais fonctionnement. | UN | والمسافات الكبيرة التي تعمل عندها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي هي عادة مفيدة للغاية من زاوية الأمان لأنها تقلل من أي عواقب ناتجة عن خلل وظيفي أثناء التشغيل. |
Bien que cette publication soit de nature générale, il ne semble pas que l'on ait expressément pris en considération, lors de son élaboration, les sources d'énergie nucléaires utilisées dans l'espace. | UN | وهذا المنشور، رغم أنه مكتوب بطريقة عامة، لا يبدو أنه يتناول رسميا مصادر القدرة النووية الفضائية في سياق تطويرها. |
Toutefois, cette liste ainsi que l'analyse de certains des documents les plus importants qui est faite plus haut, devraient faciliter les discussions futures éventuelles sur les sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | غير أن القائمة، مع المناقشة الواردة أعلاه حول عدد من الوثائق الأكثر أهمية، ينبغي أن توفرا مرجعا مفيدا لتيسير أي مناقشات قد تجري في المستقبل حول مصادر القدرة النووية الفضائية. |
1 Le document concerne uniquement les sources d'énergie nucléaires dans l'espace; | UN | 1 الوثيقة ذات صلة مباشرة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي فحسب؛ |
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaires, le Royaume-Uni a apporté d'importantes contributions. | UN | أما في مجال مصادر الطاقة النووية فقد قدمت المملكة المتحدة إسهامات كبيرة. |
Il a été proposé de suspendre pendant un an les travaux du Groupe de travail sur les sources d'énergie nucléaires du Sous-Comité juridique. | UN | وقد اقترح وقف الفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية التابع للجنة الفرعية القانونية لمدة عام. |
2 Le document peut concerner n'importe quel type d'application nucléaire, y compris les sources d'énergie nucléaires dans l'espace; | UN | 2 الوثيقة يمكن أن تكون ذات صلة بأي تطبيق نووي، بما في ذلك مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ |
i) Des cadres de sûreté généraux pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace existent et sont en vigueur dans deux États Membres. | UN | `1` توجد أُطر شاملة لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وهي مستخدمة في اثنتين من الدول الأعضاء. |
Certains États Membres ont coopéré récemment pour élaborer un plan en vue de l'établissement d'un cadre régional de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace; | UN | وتعاونت بعض الدول الأعضاء مؤخرا من أجل وضع خطة خاصة بإطار إقليمي لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ |
L'intérêt qu'ils pourraient présenter pour l'établissement d'un cadre international de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace devrait être étudié; | UN | وسوف يلزم دراسة مدى صلتها المحتملة بوضع إطار دولي لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ |
II. Facteurs qui différencient les sources d'énergie nucléaires dans l'espace et les applications nucléaires terrestres | UN | ثانيا- عوامل اختلاف مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية الأرضية |
108. Certaines délégations ont estimé que les sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devaient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou lorsqu'il n'était pas possible de faire autrement. | UN | 108- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي ألا تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي إلا في مهام بعثات الفضاء السحيق أو في حالات مماثلة لا يمكن فيها الاستغناء عن استخدامها. |
13. Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires spatiales sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs nucléaires. | UN | 13- وينبغي ملاحظة أن مصادر القدرة النووية الفضائية هي إما من نوع النظير المشع أو المفاعل النووي. |
100. On a exprimé l'opinion que les sources d'énergie nucléaires ne devraient pas être utilisées dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | 100- وأبدي رأي بأنه ينبغي عدم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
79. Une délégation a exprimé l'avis que les sources d'énergie nucléaires pourraient être importantes pour de futurs programmes d'exploration du système solaire. | UN | 79- وأبدي رأي مفاده أن مصادر القدرة النووية يمكن أن تشكّل أداة هامة لبعض برامج استكشاف المنظومة الشمسية في المستقبل. |
B. Objectifs, portée et caractéristiques d'un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace | UN | باء- أهداف ونطاق وسمات إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Leurs aspects génériques peuvent concerner également les sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | والجوانب العامة في هذه الوثائق قد تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Liste de recommandations et documents internationaux pouvant présenter un intérêt pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace | UN | المرفق- قائمة بالوثائق والتوصيات الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Les travaux du Sous-Comité scientifique et technique concernant les sources d'énergie nucléaires ont été particulièrement réussis. | UN | كما أن أعمال اللجنة العلمية والتقنية بشأن مصادر الطاقة النووية في الفضاء كانت ناجحة بشكل خاص. |
Considérant que, pour certaines missions dans l'espace, les sources d'énergie nucléaires sont particulièrement adaptées ou même essentielles du fait de leur compacité, de leur longue durée de vie et d'autres caractéristiques, | UN | وإذ تسلّم بأنَّ مصادر الطاقة النووية مناسبة بصفة خاصة بل وضرورية لبعض المهام في الفضاء الخارجي وذلك بسبب صغر حجمها وطول عمرها وغير ذلك من الخواص، |
Lors de ses discussions, le Sous-Comité a pris note de l'offre faite par le représentant de l'AIEA et a estimé que si l'AIEA devait fournir de la documentation concernant les Principes, le Sous-Comité et le Groupe de travail sur les sources d'énergie nucléaires se féliciteraient de cette contribution. | UN | وأثناء المناقشة أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي تقدم به ممثــل الوكالــة الدوليــة للطاقــة الذريــة، واعتبــرت أنــه إذا كانــت الوكالة ستتقدم بمواد لها صلة بالمبادئ، فإن اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية سيرحبان بهذا اﻹسهام. |
De la même façon, les analyses de sûreté et d'environnement réalisées dans un très grand nombre de scénarios d'accidents pour les sources d'énergie nucléaires spatiales tiennent compte de diverses contraintes telles qu'une panne du système de lancement ou du véhicule spatial. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن تحليلات الأمان والتحليلات البيئية لمصادر القدرة النووية الفضائية تهتم باستجابة مصادر القدرة النووية للبيئات الطبيعية المختلفة التي تسببها عوامل مثل نظام الاطلاق أو عطل المركبة الفضائية في طائفة واسعة من سيناريوهات الحوادث الافتراضية. |