"les sous-sections" - Translation from French to Arabic

    • الأقسام الفرعية
        
    • الأبواب الفرعية
        
    • الفروع الجزئية
        
    • ويضع كلا البابين الفرعيين
        
    • يفسر القسمان الفرعيان
        
    • الأجزاء الفرعية
        
    Les critères des cinq catégories sont énumérés dans les sous-sections 1 à 5 ci-dessous. UN وترد الفئات الخمس للمعايير في الأقسام الفرعية 1 إلى 5 التالية.
    L'annexe II contient un calendrier provisoire des travaux de la session, sur lesquels des précisions sont données dans les sous-sections ciaprès. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة تتناوله بالتفصيل الأقسام الفرعية الواردة أدناه.
    Il est conseillé aux agents des douanes d'accorder une attention particulière aux indicateurs décrits dans les sous-sections suivantes. UN وينصح موظفو الجمارك بإيلاء اهتمام خاص للمؤشرات الواردة في الأقسام الفرعية التالية.
    27. L'attention a été appelée sur la deuxième partie du Plan d'action, en particulier sur les sous-sections intitulées: " Renforcer la coopération, la coordination et les mesures de détection et de répression pour réduire l'offre " , " Faire face aux nouvelles tendances du trafic " et " S'efforcer de réduire simultanément l'offre et la demande " . UN ٢٧- ووُجِّه الانتباه إلى الجزء الثاني من خطة العمل، ولا سيما الأبواب الفرعية المتعلقة بتعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض؛ والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتجار؛ وتناول مسألتي خفض العرض وخفض الطلب معاً.
    L'annexe II contient un calendrier provisoire des travaux de la session, sur lesquels des précisions sont données dans les sous-sections ciaprès. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة، تتناوله بالتفصيل، الفروع الجزئية الواردة أدناه.
    16. les sous-sections A et B prévoient des règles supplémentaires pour le traitement des détenues mineures. UN 16 - ويضع كلا البابين الفرعيين ألف وباء قواعد إضافية لمعاملة السجينات القاصرات.
    14. les sous-sections B et C de la section 4 de la Partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    Elle présente d'abord un aperçu de ces mesures pour 10 Parties avant de passer, dans les sous-sections suivantes, à des domaines spécifiques. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    Par ailleurs, tous les documents qui ont déjà été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés aux listes de documents dans les sous-sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    Ils sont examinés dans les sous-sections 1 à 5 ci-dessous : UN ويجري عرض هذه في الأقسام الفرعية من 1 - 5 أدناه.
    25. Une telle composition universelle aurait certaines implications sur les plans pratiques et financiers, comme exposé dans les sous-sections qui suivent. UN 25 - ستكون لهذه الشمولية آثار عملية ومالية معينة، على نحو ما يرد وصفه في الأقسام الفرعية أدناه.
    Pour toutes les sous-sections suivantes, veuillez ajouter les références de chacune des études ou des résultats mentionnés ou mis en avant, en citant de préférence les études originales. UN وبالنسبة لجميع الأقسام الفرعية بعد ذلك - يرجى ذكر مرجع لكل دراسة/نتيجة ورد ذكرها. ويفضل ذكر الدراسات الأصلية.
    24. De plus, compte tenu de tous les éléments exposés dans les sous-sections qui précèdent, le Groupe de travail est convenu que les suggestions qui suivent pourraient être transmises à l'Assemblée générale. UN 24- وعلاوة على ذلك، اتفق الفريق العامل، آخذا في الحسبان كافة العناصر الواردة في الأقسام الفرعية السابقة، على إمكانية تقديم الاقتراحات التالية إلى الجمعية العامة.
    65. On renvoie, à cet égard, au chapitre IV du rapport initial complété, en ce qui concerne les sous-sections 1 (par. 146 à 152), 2 (par. 152 à 157) et 6 (par. 169 à 173) de la section E, par les renseignements suivants. UN 65- يراجع في هذا الصدد الفصل الرابع من التقرير الأولي المستكمل فيما يخص الأقسام الفرعية 1 (الفقرات 146 إلى 152) و2 (الفقرات 153 إلى 157) و6 (الفقرات 169 إلى 173) من الفرع هاء بالمعلومات التالية.
    61. Les Inspecteurs ont dégagé un certain nombre de traits caractéristiques de la gestion interne de l’environnement dans ces organisations, qui sont présentés en détail dans les sous-sections a à g ci-dessous. UN 61 - وحدد المفتشان عددا من السمات البارزة للإدارة البيئية داخل هذه المنظمات، وترد التفاصيل المتعلقة بهذه السمات في الأقسام الفرعية (أ) إلى (ز) أدناه.
    Les questions thématiques présentées dans les sous-sections ci-après sur la base des communications écrites et des consultations avec les États Membres ne rendent pas compte de tous les domaines ou priorités qui appelleraient l'approche de la sécurité humaine et ne fournissent pas une analyse exhaustive des thèmes choisis. UN 37 - استنادا إلى الإسهامات الخطية وإلى المشاورات مع الدول الأعضاء، لا تمثل المجالات المواضيعية الواردة في الأقسام الفرعية التالية جميع المجالات أو الأولويات التي يمكن أن يطبق فيها نهج الأمن البشري، كما أنها لا تقدم تحليلا شاملا للمواضيع المختارة.
    26. L'attention a été appelée sur les sous-sections de la deuxième partie du Plan d'action, à savoir: renforcer la coopération, la coordination et les mesures de détection et de répression pour réduire l'offre, faire face aux nouvelles tendances du trafic et s'efforcer de réduire simultanément l'offre et la demande. UN 26- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    L'attention a été appelée sur les sous-sections de la deuxième partie du Plan d'action, à savoir: renforcer la coopération, la coordination et les mesures de détection et de répression pour réduire l'offre, faire face aux nouvelles tendances du trafic et s'efforcer de réduire simultanément l'offre et la demande. UN 23- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين للحد من العرض والتصدي للاتجاهات الجديدة في الاتجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    L'annexe II contient un calendrier provisoire des travaux de la session, sur lesquels des précisions sont données dans les sous-sections ciaprès. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة، تتناوله بالتفصيل الفروع الجزئية الواردة أدناه.
    16. les sous-sections A et B prévoient des règles supplémentaires pour le traitement des jeunes détenues. UN 16 - ويضع كلا البابين الفرعيين ألف وباء قواعد إضافية لمعاملة السجينات القاصرات.
    14. les sous-sections B et C de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻹتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    les sous-sections ci-après consistent en une brève synthèse des informations figurant dans l'annexe I et des incidences pour le PNUE. UN وتُقِدم الأجزاء الفرعية التالية تجميعاً مقتضباً للمعلومات الواردة في المرفق الأول وتأثيراتها على برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more