"les souvenirs de" - Translation from French to Arabic

    • ذكريات
        
    • من ذكرياتٍ
        
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    Je vais fouiller les souvenirs de ce pauvre homme pour comprendre d'où vient sa folie. Open Subtitles في هذه الحالة، سأدخل إلى ذكريات هذا المسكين لأرى كيف بدأ جنونه
    Alors que les souvenirs de Johannesburg sont relégués à l'arrière-plan par des crises plus urgentes, notre peuple commence à s'interroger sur ce processus. UN وبينما تُدفع ذكريات جوهانسبرغ إلى الخلف بفعل ما تبدو أزمات أكثر إلحاحا، بدأت شعوبنا تطرح أسئلة عن هذه العملية.
    Aujourd'hui, pour la Communauté des Caraïbes, les souvenirs de la traite des esclaves touchent le cœur même de nos sociétés. UN وبالنسبة للجماعة الكاريبية اليوم، فإن ذكريات تجارة الرقيق تمس صميم مجتمعاتنا ذاته.
    Ça a conservé tous les souvenirs de ta mère, il lui est donc aisé de simuler. Open Subtitles إنَّه يحتفظُ بكل ما تحمله أمكَّ من ذكرياتٍ ولذلكَ كان من السهل التشبهَ بها
    les souvenirs de chaque goutte de sang qu'il a déversé vont danser dans sa tête. Open Subtitles ذكريات كلّ قطرة دم أراقها ستعذّب فِكره عذابًا عظيمًا.
    Sois spécifique quand tu seras dans les souvenirs de Delle Seyah. Open Subtitles الآن، أن تكون محددة عند القفل في ذكريات ديل سياه.
    Il ne l'a plus été du moment où il a repris les souvenirs de Ryo Ishida. Open Subtitles توقف عن كونه لحظة تحميله ذكريات ريو إشيدا.
    Des circuits neuronaux spécifiques à leurs cerveaux qui codent pour les souvenirs de ton père. Open Subtitles , دوائر عصبية في أدمغتهم . التي تَرْمِز إلى ذكريات والدك
    Ce sont les souvenirs de nos êtres chers que nous avons perdus. Open Subtitles هذه هي ذكريات أولئك الذين أحببناهم و ماتوا
    J'ai prévu que le traumatisme contondant à la tête rendra la navigation délicate dans les souvenirs de Lilly. Open Subtitles لأكن صريحاً أتوقع ان تتأثري بقوه الصدمه التي على رأسها ستجعل التنقل داخل ذكريات أيلي صعباً
    Ianka évoque les souvenirs de batailles menées et gagnées. Open Subtitles تثير إيانكا فيكم ذكريات عن معارك خضتموها و فزتم فيها
    Ça aurait été bien mieux que les souvenirs de vacances qu'on lui a donné. Open Subtitles هذه من الممكن ان تكون افضل ذكريات اجازة من التي اعطيناه اياها
    les souvenirs de son passé, moi y compris, sont des nuages auxquels il ne veut pas faire face. Open Subtitles ذكريات ماضيه بما فيهم أنا، هي غُيوم لا يرغب بمواجهتها
    Quand on meurt, il ne reste que les souvenirs de nos accomplissements. Open Subtitles عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا
    Ce qui me manquait était les souvenirs de Kenya, alors je les ai volés à sa soeur. Open Subtitles إن لم يكن لدي ذكريات كينيا لذلك لقد سرقتها من شقيقتها
    je veux dire, je me rappelle de tout ça, mais c'est comme si c'était les souvenirs de quelqu'un d'autre. Open Subtitles ولكني اشعر انها ذكريات شخص آخر انها كذلك
    je possède les souvenirs de jolinar. Elle ne me contrôle pas. Open Subtitles أنا لدى ذكريات جولينار فحسب لكنها لاتتحكم فى
    les souvenirs de Jolinar vont donc apparaître sous forme d'hologrammes? Open Subtitles اذن هل سنرى فعلا ذكريات جولينار تظهر كأنها صور مجسمة؟
    Le temps de laisser les souvenirs de l'été derrière soi et de se préparer pour une nouvelle année. Open Subtitles الوقت لوضع ذكريات الصيف خلفنا والإستعداد للإنطلاق عاماًآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more