Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. | Open Subtitles | عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل |
Je vais fouiller les souvenirs de ce pauvre homme pour comprendre d'où vient sa folie. | Open Subtitles | في هذه الحالة، سأدخل إلى ذكريات هذا المسكين لأرى كيف بدأ جنونه |
Alors que les souvenirs de Johannesburg sont relégués à l'arrière-plan par des crises plus urgentes, notre peuple commence à s'interroger sur ce processus. | UN | وبينما تُدفع ذكريات جوهانسبرغ إلى الخلف بفعل ما تبدو أزمات أكثر إلحاحا، بدأت شعوبنا تطرح أسئلة عن هذه العملية. |
Aujourd'hui, pour la Communauté des Caraïbes, les souvenirs de la traite des esclaves touchent le cœur même de nos sociétés. | UN | وبالنسبة للجماعة الكاريبية اليوم، فإن ذكريات تجارة الرقيق تمس صميم مجتمعاتنا ذاته. |
Ça a conservé tous les souvenirs de ta mère, il lui est donc aisé de simuler. | Open Subtitles | إنَّه يحتفظُ بكل ما تحمله أمكَّ من ذكرياتٍ ولذلكَ كان من السهل التشبهَ بها |
les souvenirs de chaque goutte de sang qu'il a déversé vont danser dans sa tête. | Open Subtitles | ذكريات كلّ قطرة دم أراقها ستعذّب فِكره عذابًا عظيمًا. |
Sois spécifique quand tu seras dans les souvenirs de Delle Seyah. | Open Subtitles | الآن، أن تكون محددة عند القفل في ذكريات ديل سياه. |
Il ne l'a plus été du moment où il a repris les souvenirs de Ryo Ishida. | Open Subtitles | توقف عن كونه لحظة تحميله ذكريات ريو إشيدا. |
Des circuits neuronaux spécifiques à leurs cerveaux qui codent pour les souvenirs de ton père. | Open Subtitles | , دوائر عصبية في أدمغتهم . التي تَرْمِز إلى ذكريات والدك |
Ce sont les souvenirs de nos êtres chers que nous avons perdus. | Open Subtitles | هذه هي ذكريات أولئك الذين أحببناهم و ماتوا |
J'ai prévu que le traumatisme contondant à la tête rendra la navigation délicate dans les souvenirs de Lilly. | Open Subtitles | لأكن صريحاً أتوقع ان تتأثري بقوه الصدمه التي على رأسها ستجعل التنقل داخل ذكريات أيلي صعباً |
Ianka évoque les souvenirs de batailles menées et gagnées. | Open Subtitles | تثير إيانكا فيكم ذكريات عن معارك خضتموها و فزتم فيها |
Ça aurait été bien mieux que les souvenirs de vacances qu'on lui a donné. | Open Subtitles | هذه من الممكن ان تكون افضل ذكريات اجازة من التي اعطيناه اياها |
les souvenirs de son passé, moi y compris, sont des nuages auxquels il ne veut pas faire face. | Open Subtitles | ذكريات ماضيه بما فيهم أنا، هي غُيوم لا يرغب بمواجهتها |
Quand on meurt, il ne reste que les souvenirs de nos accomplissements. | Open Subtitles | عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا |
Ce qui me manquait était les souvenirs de Kenya, alors je les ai volés à sa soeur. | Open Subtitles | إن لم يكن لدي ذكريات كينيا لذلك لقد سرقتها من شقيقتها |
je veux dire, je me rappelle de tout ça, mais c'est comme si c'était les souvenirs de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ولكني اشعر انها ذكريات شخص آخر انها كذلك |
je possède les souvenirs de jolinar. Elle ne me contrôle pas. | Open Subtitles | أنا لدى ذكريات جولينار فحسب لكنها لاتتحكم فى |
les souvenirs de Jolinar vont donc apparaître sous forme d'hologrammes? | Open Subtitles | اذن هل سنرى فعلا ذكريات جولينار تظهر كأنها صور مجسمة؟ |
Le temps de laisser les souvenirs de l'été derrière soi et de se préparer pour une nouvelle année. | Open Subtitles | الوقت لوضع ذكريات الصيف خلفنا والإستعداد للإنطلاق عاماًآخر |