"les srp" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • بإستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • باستراتيجيات الحد من الفقر
        
    En veillant à ce que les SRP exploitent efficacement les possibilités d'intégration régionale en matière commerciale, tout en traitant les problèmes qui entravent la mise en oeuvre des politiques commerciales et d'intégration régionale; UN التأكد من أن استراتيجيات الحد من الفقر تهيئ على نحو فعال فرص تحقيق التكامل الإقليمي في مجال التجارة وتعالج في نفس الوقت معوقات تنفيذ السياسات في مجالي التجارة والتكامل الإقليمي؛
    Il a aussi fait observer que le soutien sans faille des ministres sectoriels était nécessaire pour que les SRP soient couronnées de succès. UN وأشار أيضاً إلى أن تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر بصورة ناجحة يتطلب دعماً دائماً من الوزارات القطاعية.
    11h15 - 13h15 Quatrième séance plénière: Capacités nécessaires pour mettre en œuvre les SRP et atteindre les OMD UN استراتيجيات الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Faire en sorte que les SRP de deuxième génération orientent la croissance dans un sens plus favorable aux pauvres en: UN تعزيز التوجه الإنمائي الذي يراعي مصلحة الفقراء في الجيل الثاني من استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق ما يلي :
    V. La voie à suivre: les recommandations de la Réunion plénière africaine sur les SRP UN خامساً- الطريق إلى الأمام: توصيات الاجتماع الأفريقي العام المعني بإستراتيجيات الحد من الفقر
    À cet égard, il souligne qu'il est important d'aligner les SRP sur les OMD. UN وفي هذا الصدد، شدد التقرير على أهمية مواءمة استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, l'analyse des questions de population n'a pas été suffisamment prise en compte dans les SRP de nombreux pays. UN وعلاوة على ذلك، كان تحليل القضايا السكانية في استراتيجيات الحد من الفقر محدودا في بلدان مختلفة.
    La Réunion plénière a noté qu'il fallait remédier à ces insuffisances si l'on voulait que les SRP de deuxième génération permettent d'atteindre les OMD. UN ولاحظ الاجتماع العام أنه ينبغي معالجة مواطن الضعف هذه إذا ما أريد للجيل الثاني من استراتيجيات الحد من الفقر أن ينجح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Capacités nécessaires pour mettre en œuvre les SRP et atteindre les OMD; UN دال - الاحتياجات في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    D. Capacités nécessaires pour mettre en œuvre les SRP et atteindre les OMD UN دال - الاحتياجات في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Veillant à ce que les SRP exploitent efficacement les possibilités d'intégration régionale en matière commerciale tout en traitant les problèmes qui entravent la mise en œuvre des politiques commerciales et d'intégration régionale; UN التأكد من أن استراتيجيات الحد من الفقر تسخَّر بفعالية فرص التكامل على الصعيد الإقليمي لأغراض التجارة بينما تعالج في نفس الوقت معوقات تنفيذ سياسات التجارة والتكامل الإقليمي؛
    C) Afin d'accroître les capacités disponibles au niveau national pour mettre en œuvre effectivement les SRP, la réunion plénière a exhorté les décideurs africains à: UN جيم- لتحسين القدرات على الصعيد الوطني لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر بصورة فعالة، حث الاجتماع صانعي السياسات على:
    Aux décideurs africains de veiller à ce que les SRP soient conformes aux principales initiatives de l'UA telles que le NEPAD et le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN أن يتأكد مقررو السياسات الأفريقيون من أن استراتيجيات الحد من الفقر متسقة مع المبادرات الرئيسية للاتحاد الأفريقي مثل نيباد والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران .
    Pour maintenir le dialogue sur les politiques en ce qui concerne les SRP: UN هاء - من أجل استدامة الحوار السياسي بشأن استراتيجيات الحد من الفقر:
    III. Intégration des OMD dans les SRP: Enseignements tirés de l'expérience de certains pays 3 UN ثالثاً - إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات الحد من الفقر: دروس من بلدان مختارة 4
    En outre, lorsque les SRP font l'objet d'estimations de coûts crédibles, sont alignées sur les budgets nationaux et les cadres de dépenses et sont soumises à un suivi effectif, elles ont de bonnes chances de réussite. UN علاوة على ذلك، كلما قُدرت كلفة استراتيجيات الحد من الفقر بمصداقية، وتحققت مواءمتها مع الميزانيات الوطنية وأطر الإنفاق، ورُصَدت بفعالية، كلما ازدادت فرص تنفيذها بنجاح.
    À partir d'études de cas effectuées par le PNUD et la CEA, le présent rapport met en évidence les possibilités d'aligner les SRP sur les OMD et les difficultés que soulève cet alignement. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الفرص والتحديات المرتبطة بمواءمة استراتيجيات الحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية، مستنداً إلى دراسة إفرادية مختارة أعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    III. Intégration des OMD dans les SRP: Enseignements tirés de l'expérience de certains pays UN ثالثاً - إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات الحد من الفقر: دروس من بلدان مختارة
    Enfin, la Réunion plénière a noté qu'il était de la plus haute importance pour la CEA de poursuivre le dialogue sur les politiques concernant les SRP, qui a commencé dans le cadre du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et a conduit à l'organisation de la Réunion plénière africaine sur les SRP. UN 33 - وأخيراً، نوه الاجتماع الأفريقي العام أنه من الأهمية بمكان للجنة الاقتصادية لأفريقيا مواصلة الحوار بشأن سياسات استراتيجيات الحد من الفقر الذي بدأ بمبادرة الفريق الدراسي لورقات استراتيجيات الحد من الفقر وانتهى بالاجتماع الأفريقي العام المعني بإستراتيجيات الحد من الفقر.
    Il fait également fond sur les conclusions de la Réunion plénière africaine sur les SRP, afin de mieux aider les décideurs à élaborer des SRP fondées sur les OMD. UN كما يستند هذا التقرير إلى نتائج الاجتماع الأفريقي العام المعني باستراتيجيات الحد من الفقر لتقديم مساعدة أفضل لمقرري السياسات بشأن إعداد استراتيجيات الحد من الفقر تكون مرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more