On y trouve un récapitulatif des activités de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en matière de statistiques des migrations internationales et un exposé des conclusions issues de la réunion du groupe d'experts sur les statistiques des migrations internationales tenue à New York du 4 au 7 décembre 2006. | UN | وهو يوجز الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الهجرة الدولية ويقدم نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بإحصاءات الهجرة الدولية الذي عقد في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيويورك. |
Le " projet de recommandations révisées sur les statistiques des migrations internationales " (Provisional ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1) a été établi à l'issue de cet examen, en collaboration avec la Division de la population de l'Organisation. | UN | وأسفرت هذه العملية عن إعداد " مشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1)( الذي شاركت فيه أيضا شعبة السكان في اﻷمم المتحدة. |
pendant l'élaboration de la version préliminaire des propositions relatives à la révision des recommandations sur les statistiques des migrations internationales. | UN | واعتُبرت الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الخبراء)٤( بمثابة مُدخل رئيسي في إعداد مشروع مقترحات تنقيح التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
Elle a également organisé des réunions intergouvernementales et des ateliers de formation sur les statistiques des migrations internationales. | UN | وقد نظمت اللجنة أيضا اجتماعات حكومية دولية وعقدت حلقات تدريب عن إحصاءات الهجرة الدولية. |
La CESAO étudiait la possibilité d'organiser des ateliers sur les statistiques des migrations internationales dans sa région et escomptait profiter de l'expérience acquise en la matière par les pays de la région de la CEE. | UN | وتبحث إسكوا إمكانية تنظيم حلقات عمل بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في منطقتها وتتوخى الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Il est souvent considéré comme moins urgent d'extraire des recensements de population les statistiques des migrations internationales que les statistiques touchant à d'autres domaines, d'où une diffusion moins rapide. | UN | وتُعطى إحصاءات الهجرة الدولية المستقاة من تعدادات السكان في كثير من الأحيان أولوية أدنى من الإحصاءات المتعلقة بمواضيع أخرى، وبالتالي فإن نشرها يستغرق وقتا أطول. |
16. Le représentant de la CESAO a évoqué la situation générale concernant les statistiques des migrations internationales dans la région de la CESAO et a indiqué en quoi elle différait de la situation dans la région de la CEE. | UN | 16- وقام ممثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) بإحاطة الاجتماع علماً بالحالة العامة فيما يتعلق بإحصاءات الهجرة الدولية في منطقة إسكوا والفرق بينها وبين منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Le présent additif contient un résumé analytique du " projet de recommandations révisées sur les statistiques des migrations internationales " (Provisional ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1), que la Commission examine à sa session en cours. | UN | هذه اﻹضافة بمقام موجز تنفيذي " لمشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " )PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1( المعروض على اللجنة في دورتها الحالية، وسوف تدرج المعلومات الواردة فيه في النسخة اﻷخيرة للتوصيات. |
INTRODUCTION 1. Depuis que l'Organisation des Nations Unies a adopté les recommandations actuelles sur les statistiques des migrations internationales en 1976 Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales, études statistiques, Série M, No 58 (publication des Nations Unies, numéro de vente F.79.XVII.18). | UN | ١ - منذ أن اعتمدت اﻷمم المتحدة مجموعة التوصيات الراهنة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية)١( في عام ١٩٧٦ والتدفقات الدولية للهجرة تزداد أهمية على النطاق العالمي، مما أسفر عن علو مكانة قضايا الهجرة الدولية في جدول اﻷعمال الدولي بل وفي كثير من جداول اﻷعمال الوطنية. |
Consciente de la nécessité d'améliorer les statistiques des migrations internationales, la Commission de statistique de l'ONU, à sa vingt-septième session, tenue en 1993, a demandé que les recommandations en vigueur sur les statistiques des migrations internationales soient examinées Documents officiels du Conseil économique et social, 1993, Supplément No 6 (E/1993/26), par. 129 d). | UN | وإقرارا بأهمية تحسين إحصاءات الهجرة الدولية، طلبت اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٣ مراجعة مجموعة التوصيات الراهنة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية)٢(. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de Statistique les résultats de l'examen du projet de recommandations sur les statistiques des migrations internationales, auquel a procédé la réunion de travail commune, Commission économique pour l'Europe/Office statistique des Communautés européennes qui s'est tenue à Genève du 30 septembre au 2 octobre 1996. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الاحصائية نتائج استعراض مشروع التوصيات الخاصة بإحصاءات الهجرة الدولية التي أعدتها دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية والمتعلقة بإحصاءات الهجرة والمعقودة في جنيف في الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
5. La Réunion a estimé que le document contenant le projet de nouvelles recommandations sur les statistiques des migrations internationales (document de travail N° 2) constituait une importante contribution et un outil très utile pour améliorer ces statistiques dans certains pays ainsi que la comparabilité internationale en la matière. | UN | ٥ - اعتُبرت الوثيقة المتضمنة المشروع المقترح للمجموعة الجديدة من التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية )ورقة العمل رقم ٢( خطوة كبيرة إلى اﻷمام في وضع مجموعة جديدة من التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. واعتبرت الوثيقة أيضا أداة قيﱢمة لتحسين إحصاءات الهجرة في بعض البلدان وأساسا لتحسين المقارنة الدولية في هذا الميدان. |
Les participants ont examiné, entre autres, les statistiques des migrations internationales dérivées des recensements démographiques de 2000 et ont cherché à savoir comment exploiter au mieux les statistiques des migrations internationales en les reliant à d'autres types de statistiques. | UN | ونظرت الدورة العاملة، في جملة أمور، في إحصاءات الهجرة الدولية المنبثقة عن جولة عام 2000 لتعدادات السكان وسعت إلى إقامة أوجه تفاعل بين إحصاءات الهجرة الدولية والإحصاءات المتعلقة بمواضيع أخرى. |
La Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies collecte des statistiques sur les migrations internationales émanant de plus de 200 pays et se sert pour cela de deux questionnaires, l'un sur les recensements de population et l'autre sur les statistiques des migrations internationales et les voyages. | UN | 2 - تقوم الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بجمع إحصاءات الهجرة الدولية من أكثر من 200 بلد. |
Les participants ont estimé que les activités ci-après devaient recevoir une attention prioritaire si l'on voulait améliorer les statistiques des migrations internationales : | UN | 8 - وحدد الاجتماع الإجراءات التالية ذات الأولوية الرامية إلى تحسين إحصاءات الهجرة الدولية: |
Il est prévu d'organiser une réunion d'experts en 2008 afin d'examiner le projet de manuel sur les statistiques des migrations internationales. | UN | 13 - ومن المعتزم عقد اجتماع فريق خبراء عام 2008 لاستعراض مشروع الكتيّب بشأن إحصاءات الهجرة الدولية. |
Rapport technique sur les statistiques des migrations internationales | UN | تقرير فني عن إحصاءات الهجرة الدولية |
II. ÉQUIPE SPÉCIALE CEE/EUROSTAT SUR les statistiques des migrations internationales | UN | ثانيا- فرقة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية بشأن إحصاءات الهجرة الدولية |
a) A adopté le projet de recommandations révisées sur les statistiques des migrations internationales (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1); | UN | )أ( اعتمـدت مشروع التوصيـات المنقـح بشأن إحصاءات الهجرة الدولية PROV/ST/ESA/STAT/) SER.M/58/Rev.1(؛ |