"les stocks de matières fissiles" - Translation from French to Arabic

    • مخزونات المواد الانشطارية
        
    • المخزونات من المواد الانشطارية
        
    • مخزونات من المواد الانشطارية
        
    • يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية
        
    Force est de supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    Dans ce contexte, mon pays estime qu'il est très important de traiter la question du déséquilibre dans les stocks de matières fissiles. UN وفي هذا السياق، تولي باكستان أهمية قصوى إلى معالجة مسألة اختلال توازن مخزونات المواد الانشطارية.
    les stocks de matières fissiles représentent un potentiel latent permettant de fabriquer des armes nucléaires. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    De même, on ne peut que supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles se transformeront en armes nucléaires. UN وبالمثل لا يمكن للمرء إلا أن يفترض بأن المخزونات من المواد الانشطارية ستُحول، بمرور الوقت، إلى أسلحة نووية.
    Ce sont des nouvelles positives qui peuvent inciter les autres États à suivre cet exemple, États dont les stocks de matières fissiles ne sont pas visés par les garanties de l'AIEA ou d'autres mécanismes de vérification comparables. UN وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى.
    En dehors de la sécurisation des matières nucléaires, il est également essentiel de réduire les stocks de matières fissiles. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    En outre, il devrait limiter de manière irréversible les stocks de matières fissiles susceptibles d'être employées dans les armes nucléaires. UN كما أنها يجب أن تحدد مخزونات المواد الانشطارية المتوافرة للاستخدام في الأسلحة النووية تحديداً لا عودة فيه.
    Plus encore, nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies de constituer un registre répertoriant tous les stocks de matières fissiles de qualité militaire. UN بل الأفضل من ذلك كله أن نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل بكافة مخزونات المواد الانشطارية الصالحة للاستعمال في الأسلحة.
    ∙ Échanger des informations sur les stocks de matières fissiles et sur leur sûreté et leur sécurité; UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    ∙ Échanger des informations sur les stocks de matières fissiles et sur leur sûreté et leur sécurité; UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    L'Australie appuierait l'inclusion, dans le traité, de dispositions sur les stocks de matières fissiles, qu'ils servent à des fins civiles ou militaires. UN وستؤيد أستراليا إدراج أحكام في المعاهدة بشأن مخزونات المواد الانشطارية المنتجة سواء للأغراض المدنية أو العسكرية.
    La première fera le point sur les stocks de matières fissiles existant actuellement dans le monde et leurs détenteurs, et la seconde analysera les volets désarmement et non-prolifération des propositions visant à interdire la production de matières fissiles à des fins militaires. UN وستعالج الدراسة اﻷولى كميات وحيازة مخزونات المواد الانشطارية الموجودة حاليا في العالم. وستقوم الدراسة الثانية بتحليل الجوانب المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار للمقترحات التي تدعو إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Il n'évoque ni la militarisation de l'espace extra-atmosphérique — qui fait l'objet d'un autre projet de résolution —, ni les doctrines de dissuasion — ce qui va à l'encontre de ce qu'a soutenu le représentant du Royaume-Uni — et ne mentionne pas les stocks de matières fissiles. UN ونحن لن نشير إلى عسكرة الفضاء الخارجي، التي يغطيها مشروع قرار آخر، أو إلى عقائد الردع، التي تتعارض مباشــرة مع ما أيده ممثل المملكة المتحدة، وليست هناك إشارة إلى مخزونات المواد الانشطارية.
    - D'autres mesures de coopération, selon les besoins, pour renforcer la confiance dans les déclarations réciproques concernant les stocks de matières fissiles. UN - والتدابير التعاونية اﻷخرى، بحسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الثقة في الاعلانات المتبادلة بشأن مخزونات المواد الانشطارية.
    C'est sur la base de ce principe que le Pakistan a récusé les négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, estimant qu'un traité aussi inapproprié maintiendrait le déséquilibre existant dans les stocks de matières fissiles et nous serait désavantageux sur le plan stratégique. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ، رفضت باكستان المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لأن من شأن هذه المعاهدة المعيبة أن تجمد التفاوت في مخزونات المواد الانشطارية في غير صالحنا.
    Un aspect auxiliaire de la vérification et des stocks est la proposition tendant à ne pas comptabiliser dans les stocks de matières fissiles le combustible nucléaire utilisé pour la propulsion des navires de guerre. UN وثمة جانب فرعي يتعلق بالتحقق وبالمخزونات، هو اقتراح إعفاء الوقود النووي المستخدم لأغراض دفع السفن البحرية من حساب مخزونات المواد الانشطارية.
    Les accords de coopération nucléaire récemment conclus dans notre région, en l'absence de garanties internationales suffisantes, risquent potentiellement d'accroître les stocks de matières fissiles susceptibles d'être détournées vers la production d'armes, comme ce fut déjà le cas dans le passé. UN وإن اتفاقات المعقودة مؤخرا في جوارنا، من دون ضمانات دولية مناسبة، من شأنها أن تزيد من مخزونات المواد الانشطارية التي يمكن أن تحوّل إلى إنتاج الأسلحة، مثلما جرى فيما مضى.
    La seule chose que je voudrais dire est que si le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est bel et bien un traité de désarmement nucléaire, alors décidons de tout faire pour réduire les stocks de matières fissiles. UN ونقطتي الوحيدة هنا هي أنه إذا كانت معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فعلاً خطة لنزع السلاح، فدعونا إذاً نتفق على أننا سنسعى إلى الحد من مخزونات المواد الانشطارية. فلنتفق على ذلك.
    Mieux encore, nous demandons instamment à l'ONU d'établir un registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. UN والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Pour ce faire, il leur faut tenir des registres de tous les stocks de matières fissiles et radioactives et autres sources radiologiques sur leur territoire et contrôler strictement ces stocks. UN ولتحقيق هذا الغرض، عليها أن تبقي على الفعالية الكاملة لمحاسبة وضبط جميع المخزونات من المواد الانشطارية والمشعة وغيرها من المصادر الإشعاعية على أراضيها.
    Les États dotés d'armes nucléaires et les États non parties au TNP dont les stocks de matières fissiles ne sont soumis à aucun système de garanties seront les seuls États concernés par le système de vérification institué par le traité sur les matières fissiles. UN ولذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير خاضعة للضمانات هي الهدف الوحيد لنظام التحقق الخاص بمعاهدة المواد الانشطارية.
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more