"les stupéfiants et les substances psychotropes" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
        
    • المواد المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    En 2012, le gouvernement indien a annoncé une mise à jour complète de sa politique nationale concernant les stupéfiants et les substances psychotropes. UN 35 - وفي عام 2012، أعلنت حكومة الهند عن تطبيق سياسة وطنية شاملة ومستكملة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    vii) Confiscation de biens illégalement acquis en vertu de la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN `7 ' مصادرة الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة، عملا بقانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية
    La livraison surveillée a été légalisée par la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes de 1985. UN أما نظام التسليم تحت المراقبة فقد جرى تقنينه بمقتضى قانون المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1985.
    Publications : A contribué à l'élaboration de la législation mauritanienne sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN المنشورات: ساهم في صياغة التشريعات الموريتانية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    de produits pharmaceutiques, y compris les stupéfiants et les substances psychotropes UN بما في ذلك العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    Depuis la promulgation en 1993 de la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes, le blanchiment de l'argent et l'acquisition de biens grâce aux moyens illégaux du trafic des stupéfiants sont strictement interdits. UN وبموجب قانون عام ١٩٩٣ الخاص بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية يُحظر تماما غسل اﻷموال وحيازة الممتلكات بوسائل غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات.
    Au niveau international, le Viet Nam est partie à trois conventions des Nations Unies sur la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. UN وعلى الصعيد الدولي، انضمت فييت نام كطرف إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث بشأن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    L'importance que revêt la coopération aux niveaux sous-régional et régional dans la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes est manifeste. UN وأهمية التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة مسألة واضحة.
    Sur le plan international, les Philippines sont partie aux Conventions de 1961 et 1971 sur les stupéfiants et les substances psychotropes et au Protocole portant amendement de la Convention de 1961. UN وعلى المستوى الدولي، أصبحت الفلبين دولة طرف في اتفاقيتي ١٩٦١ و ١٩٧١ بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لاتفاقية ١٩٦١.
    Conformément aux conventions des Nations Unies et au protocole de la SADC sur les stupéfiants et les substances psychotropes, le Gouvernement zimbabwéen met tout en oeuvre pour s'acquitter de ses obligations à cet égard. UN وتمشيا مع التزامات زمبابوي الناشئة عن اتفاقيات اﻷمم المتحدة وبروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية تبذل حكومة زمبابوي قصارى جهودها للوفاء بتعهداتها في هذا الخصوص.
    Nous avons ensuite promulgué la loi de 1994 sur le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes, qui reprend diverses dispositions des Conventions des Nations Unies sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN كما وضعنا قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٩٤، وهو يتضمن أحكاما عديدة مستقاة من اتفاقيات اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Mon gouvernement tient à réaffirmer que la lutte contre les stupéfiants est une responsabilité qui nous incombe à tous. Et la coopération entre pays voisins aura un effet considérable sur le renforcement de la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. UN إن حكومة المملكة العربية السعودية تؤكد أن مكافحة المخدرات هي مسؤولية دولية في المقام اﻷول وأن تعزيز التعاون اﻹقليمي بين دول الجوار له أكبر اﻷثر في محاربة ومكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة.
    Certains groupes particuliers de produits chimiques, comme les stupéfiants et les substances psychotropes, les matières radioactives, les déchets, les armes chimiques, les produits pharmaceutiques, les produits et additifs alimentaires, sont exclus du champ d'application de la Convention. UN وتُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية بعض المجموعات المعينة من المواد الكيميائية، مثل المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الإشعاعية والنفايات والأسلحة الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية والأغذية والمواد
    En avril 1998, la Loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes est entrée en vigueur. UN وفي نيسان/أبريل ٨٩٩١، بدأ سريان مفعول قانون المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Etant donné la corrélation qui existe entre le trafic de drogues et le terrorisme international, le Gouvernement du Bangladesh a en outre participé activement à l'adoption, en 1990, de la Convention de la SAARC sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN ونظرا للصلات بين الاتجار في المخدرات واﻹرهاب الدولي فقد اشتركت حكومته فضلا عن ذلك على نحو نشط في اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il précise toutefois que la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes contient une disposition prévoyant la peine capitale dans certains cas graves de trafiquants récidivistes. UN وأوضح بالرغم من ذلك أن قانون المخدرات والمؤثرات العقلية ينطوي على حكم ينص على عقوبة اﻹعدام في بعض الحالات الخطيرة التي تعني غير التائبين من المتاجرين بالمخدرات.
    Enfin, l'intervenant dit que son pays soutient la proposition de tenir une conférence mondiale sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد الهند لاقتراح عقد مؤتمر عالمي معني بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il est également partie à la Convention de l'ASACR sur les stupéfiants et les substances psychotropes, et a contribué à la création de la Commission sur le contrôle de l'abus des stupéfiants de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد أسهمت في إنشاء لجنة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    La Turquie a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles et elle est partie à toutes les conventions des Nations Unies sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN وأضاف أن تركيا وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وأنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Parmi les lois spécifiques de lutte contre le financement du terrorisme, il y a la loi sur la gestion des devises étrangères de 1999, la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes de 2003, et la loi de 1967 sur la prévention du blanchiment d'argent, telle qu'elle a été amendée en 2003 et 2004. UN والتشريع المحدد لمنع تمويل الإرهاب يشمل قانون إدارة النقد الأجنبي لعام 1999، وقانون العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام 2003، وقانون منع غسل الأموال الصادر في عام 1967، بصيغته المعدلة في عامي 2003 و 2004.
    Ils ont rappelé que les stupéfiants et les substances psychotropes étaient indispensables pour le traitement de la douleur et des troubles mentaux et neurologiques et qu'il convenait d'assurer leur disponibilité à des fins médicales et scientifiques, conformément aux conventions, tout en empêchant leur détournement. UN وأشار المتكلِّمون إلى أنَّ العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية هي مواد لا غنى عنها لعلاج الآلام والاضطرابات العقلية والعصبية، وأنَّه يلزم ضمان توافُرها للأغراض الطبية والعلمية، وفقاً لأحكام الاتفاقيات، مع منع تسريبها.
    Il a demandé qu'il soit pris acte de ce que, à son avis, la référence dans la résolution aux " substances placées sous contrôle " visait les stupéfiants et les substances psychotropes classifiés en vertu des conventions de 1961 et 1971. UN وذكر أنه يسجل فهمه أن الاشارة الى " المواد الخاضعة للمراقبة " الواردة في القرار تعني المواد المخدرة والمؤثرات العقلية المجدولة بمقتضى اتفاقيتي سنة ١٦٩١ وسنة ١٧٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more