"les superviseurs" - Translation from French to Arabic

    • المشرفين
        
    • المشرفون
        
    • المراقبون
        
    • والمشرفين
        
    • مشرفو
        
    • بين مراقبي النفط
        
    • والمشرفون
        
    • موظفي الإشراف
        
    • مراقبي النفط وأبلغها
        
    Néanmoins, personne ne supervise les superviseurs. UN على أنه أضاف أنه لا يوجد من يشرف على المشرفين.
    les superviseurs et les tuteurs sont en général choisis parmi des directeurs d'école, des superviseurs et des enseignants du Ministère de l'éducation à la retraite. UN وعادة يتم اختيار المشرفين والمعلمين من بين المديرين والمشرفين والمعلمين المتقاعدين من وزارة التعليم.
    Il serait toutefois difficile de déterminer l'incidence du programme sur l'habilitation des candidats dans la mesure où la plupart des habilitations sont décidées par les superviseurs sur la base des compétences de l'intéressé. UN ومن الصعب قياس الإجازة الفنية من حيث منهاج البرنامج، حيث يمنح المشرفون معظم الإجازات على أساس الكفاءات
    les superviseurs des entrepôts effectuent des contrôles réguliers pour s'assurer qu'il est régulièrement procédé à des inventaires physiques. UN ويجري المشرفون على المخازن رصدا منهجيا ضمانا لجرد المخزونات بصفة دورية.
    les superviseurs ont confirmé les lettres de crédit émises pour chacun des chargements après s'être assurés qu'ils correspondaient bien aux conditions des contrats approuvés. UN وقام المراقبون باستعراض خطابات الاعتماد المفتوحة لكل حمولة وأثبتوها وفقا لشروط وأحكام العقود الموافق عليها.
    Une session spéciale de formation a été organisée à l'intention des chefs des composantes et de tous les superviseurs. UN وقد نُظمت دورة تدريبية خاصة لرؤساء العناصر ولكل المشرفين.
    Pour certains programmes plus importants, des conseils sont désignés pour aider les superviseurs à élaborer des projets de modifications et à mettre au point des programmes pour l'année suivante. UN وتعيَّن مجالس لمساعدة المشرفين على إعداد التغييرات المقترحة وعلى وضع برامج للسنة اللاحقة فيما يتعلق ببرامج محددة أهم.
    Il importe en conséquence d’encourager les superviseurs à faciliter la fréquentation des cours de langues pendant la journée. UN لذلك، فمن المهم تشجيع المشرفين على تيسير حضور الموظفين الدورات اللغوية أثناء النهار.
    ∙ Établissement d'un système global de planification, de contrôle et de rapport d'audit fournissant des données aux responsables de l'audit et à tous les superviseurs. UN ● إنشاء نظام شامل لتخطيط مراجعة الحسابات ورصدها وتقديم التقارير عنها، يوفر نواتجه ﻹدارة مراجعة الحسابات وجميع المشرفين.
    Participation à la conférence annuelle sur le soutien psychosocial avec les superviseurs techniques UN حضور المؤتمر السنوي المتعلق بتقديم المشورة للموظفين مع المشرفين الفنيين
    La résistance et la peur de la perte de contrôle par les superviseurs ont constitué la principale raison citée pour mauvaise application des modalités de travail flexibles. UN وكان السبب الرئيسي الذي يعزى إليه سوء تنفيذ ترتيبات العمل المرنة يتمثل في معارضتها من قبل المشرفين وتخوفهم من فقدان السيطرة عليها.
    Toutes les plaintes sont suivies et les superviseurs surveillent le travail exécuté afin de s’assurer que les normes sont satisfaites. UN كما تجري متابعة جميع الشكاوى، ويراقب المشرفون اﻷداء للتأكد من الوفاء بالمعايير المطلوبة.
    v) les superviseurs des activités de banque, d'investissement et d'assurance; UN `5 ' المشرفون على المصارف وخدمات الاستثمار وأعمال التأمين؛
    les superviseurs sont invités à adopter des méthodes de gestion fondées sur la consultation. UN ويشجع المشرفون على اعتماد نموذج استشاري في الإدارة.
    les superviseurs ont examiné et confirmé les lettres de crédit correspondant à chacun des chargements à mesure que les conditions des contrats approuvés étaient remplies et après consultations avec les parties en cause. UN وقد استعرض المشرفون خطابات الاعتمادات التي فتحت لكل شحنة ووافقوا عليها بمجرد التحقق من الالتزام بأحكام وشروط العقود التي تمت الموافقة عليها وبعد التشاور مع اﻷطراف المعنية.
    les superviseurs eux-mêmes avaient toutefois le sentiment d'offrir aux stagiaires suffisamment d'occasions d'exploiter leurs nouvelles compétences. UN ولاحظ المشرفون مع ذلك أنهم أتاحوا فرصا كبيرة للمتدربين لتطبيق معارفهم الجديدة.
    4. Au 5 septembre 1997, les superviseurs avaient examiné et approuvé un total de 24 contrats conclus avec des acheteurs originaires de 13 pays. UN ٤ - وحتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ استعرض المشرفون ما مجموعه ٢٤ عقدا مع مشترين من ١٣ بلدا ووافقوا عليها.
    Les lettres de crédit ouvertes pour chacun de ces enlèvements ont été examinées et confirmées par les superviseurs une fois remplies les conditions des contrats approuvés. UN وراجع المراقبون وأقروا خطابات الاعتماد التي فتحت لكل حمولة بعد التأكد من مطابقتها لقواعد وشروط العقود الموافق عليها.
    4. Au cours de la phase III, les superviseurs ont examiné 53 contrats émanant d'acheteurs de 18 pays. UN ٤ - واستعرض المراقبون في المرحلة الثالثة ثلاثة وخمسين عقدا تقدم بها مشترون من ١٨ بلدا.
    les superviseurs arrivent parfois sur place en hélicoptère. UN وأحيانا يصل المراقبون إلى مكان الهدم بطائرات الهليكوبتر.
    On a rarement procédé, si tant est qu'on y ait jamais procédé, à des contrôles inopinés du personnel des services de nettoyage qui auraient permis de déterminer si les feuilles de présence fournies par les superviseurs du contractant étaient fiables. UN أما زيارات التفتيش المفاجئ على موظفي النظافة التي من شأنها أن تؤكد موثوقية البيانات عن حضور عمال النظافة التي يقدمها مشرفو المتعهد، فلم تجر إلا نادرا إن كانت قد أجريت على اﻹطلاق.
    4. L'exportation de pétrole iraquien s'est déroulée sans encombre durant la phase IV, qui a été marquée par une excellente coopération entre les superviseurs, les agents d'inspection indépendants (Saybolt), l'Organisme public iraquien de commercialisation du pétrole et les acheteurs de pétrole nationaux. UN ٤ - استمر، خلال المرحلة الرابعة، تصدير النفط من العراق على نحو سلس، بتعاون ممتاز بين مراقبي النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني.
    les superviseurs doivent définir clairement les fonctions de chaque membre du personnel et les critères à respecter; suivre leur comportement professionnel; et s'assurer que le travail est fait dans les délais requis. UN والمشرفون مكلفون بتحديد مهام الموظف ومعايير عمله تحديدا واضحا، وبرصد أدائه وكفالة معالجة المسائل في حينها.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a pris d'importantes mesures pour remédier à ces problèmes grâce à une analyse et à des améliorations continues, notamment en rendant obligatoire pour les superviseurs la formation à la gestion de la performance. UN 124 - واتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية خطوات مهمة لمعالجة هذه المسائل من خلال الاستعراض والتحسين المستمرين، بطرق منها إلزام موظفي الإشراف بحضور دورات تدريبية في إدارة الأداء.
    Le Comité a consulté les superviseurs qui ont répondu qu’à leur avis le soufre pouvait en effet être considéré comme un produit pétrolier mais que l’Iraq ne possédait pas nécessairement les installations nécessaires pour l’exporter à partir du terminal de Mina-al-Bakr. UN واستشارت اللجنة مراقبي النفط وأبلغها هؤلاء أن من الممكن في رأيهم اعتبار الكبريت من المنتجات النفطية، ولكن يحتمل ألا يكون لدى العراق إمكانية تصديره من ميناء البكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more