"les surcoûts convenus" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف الإضافية المتفق عليها
        
    Cet arrangement envisageait d'examiner la question de savoir si l'allocation de ressources financières additionnelles aux pays en développement était suffisante, notamment en se concentrant sur les surcoûts convenus des AME, sur la base du rapport périodique du Secrétaire général. UN وتوخى هذا الترتيب استعراض مدى ملاءمة توفير الموارد المالية للبلدان النامية، بما في ذلك التكاليف الإضافية المتفق عليها للاتفاقات البيئية على أساس التقرير الدوري للأمين العام.
    Plus précisément, le Fonds a pour mission de couvrir les surcoûts convenus de la mise en œuvre du Protocole, et de financer le mécanisme d'échange d'informations, ainsi que les services de secrétariat du Fonds multilatéral et les dépenses d'appui connexes. UN وبعبارات محددة، يتلخص تفويض الصندوق في تغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ البروتوكول وتمويل وظائف غرفة المقاصة وتمويل عمل أمانة الصندوق وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Il opère en tant que mécanisme au service de la coopération internationale aux fins de mettre à disposition des financements nouveaux et additionnels à titre de subvention ou à des conditions de faveur pour couvrir les surcoûts convenus des mesures elles-mêmes convenues pour réaliser des avantages environnementaux mondiaux. UN وهو يعمل كآلية للتعاون الدولي الغرض منها توفير منح جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة لدفع التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها.
    Variante 1 [afin de les aider [à couvrir les surcoûts convenus liés au respect des] [à respecter les] dispositions de la présente Convention.] UN البديل 1 [للمساعدة [في مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها لـ] تحقيق امتثالها لأحكام هذه الاتفاقية]
    Variante 1 [afin de les aider [à couvrir les surcoûts convenus liés au respect des] [à respecter les] dispositions de la présente Convention.] UN البديل 1 [للمساعدة [في مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها لـ] تحقيق امتثالها لأحكام هذه الاتفاقية]
    Ce mécanisme de financement, qui sera alimenté par des contributions qui viendront s'ajouter aux autres apports financiers dont bénéficieront ces Parties et couvrira tous les surcoûts convenus pour lesdites Parties afin qu'elles puissent observer les mesures de réglementation prévues par le Protocole. UN وتتحمل الآلية، التي تكون المساهمات فيها إضافية لعمليات التحويلات المالية الأخرى للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة، جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتلك الأطراف لكي تمتثل لتدابير الرقابة للبروتوكول.
    Ce mécanisme de financement, qui sera alimenté par des contributions qui viendront s'ajouter aux autres apports financiers dont bénéficieront ces Parties et couvrira tous les surcoûts convenus pour lesdites Parties afin qu'elles puissent observer les mesures de réglementation prévues par le Protocole. UN وتتحمل الآلية، التي تكون المساهمات فيها إضافية لعمليات التحويلات المالية الأخرى للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة، جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتلك الأطراف لكي تمتثل لتدابير الرقابة للبروتوكول.
    Certaines ont précisé qu'une assistance devrait être fournie aux pays en développement Parties pour leur permettre de couvrir les surcoûts convenus résultant du passage de produits et de procédés contenant du mercure ajouté à des solutions de remplacement, tandis que d'autres ont fait référence au financement de l'élaboration et de l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre. UN وذكر بعض الأطراف أنه ينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف لمواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها في التحوُّل من المنتجات والعمليات المضاف إليها الزئبق إلى بدائل أخرى، بينما يشير أطراف أخرى إلى تمويل من أجل تطوير وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    Le FEM est une organisation financière indépendante qui fournit aux pays y ayant droit des moyens de financement nouveaux et additionnels pour couvrir les surcoûts convenus des mesures visant à obtenir les avantages environnementaux convenus à l'échelon mondial. UN مرفق البيئة العالمية هو منظمة مالية مستقلة تقدِّم تمويلاً جديداً وإضافياً للدول المؤهَّلة من أجل مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذ من أجل تحقيق المزايا البيئية العالمية المتفق عليها.
    Financement du Fonds multilatéral : la proposition suppose que le Fonds multilatéral finance les surcoûts convenus qui sont conformes aux mesures de réglementation fixées par l'amendement, y compris dans le cas de la destruction du HFC-23. UN التمويل المتعدد الأطراف: يقضي المقترح بأن يقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتوفير التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال لتدابير الرقابة المحدّدة بموجب التعديل، بما في ذلك تدمير المركّب HFC-23.
    La proposition comporte une disposition qui élargirait le mandat du Fonds multilatéral pour financer les surcoûts convenus des activités de manière à permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de se conformer aux mesures de réglementation approuvées concernant les HFC. UN ويتضمن الاقتراح حكماً يقضي بتمديد ولاية الصندوق المتعدد الأطراف لتشمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة، وذلك لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الالتزام بضوابط مركبات الكربون الهيدروفلورية المتفق عليها.
    Le FEM, en se fondant sur la collaboration et le partenariat des agents d'exécution, fait fonction de mécanisme de coopération internationale dans le but de fournir, à titre gracieux ou à des conditions libérales, des moyens de financement nouveaux et supplémentaires destinés à couvrir les surcoûts convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines d'intervention ci-après : UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة فيما بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة من أجل تحمّل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    a) Couvrir les surcoûts convenus correspondant à l'application du Protocole de Montréal; UN (أ) دفع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    1. De réaffirmer l'intention de la décision XIX/6 de fournir des financements stables et suffisants par l'intermédiaire du Fonds multilatéral pour couvrir tous les surcoûts convenus afin de permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de respecter le calendrier d'élimination accélérée des hydrochlorofluorocarbones, y compris dans le secteur de la production; UN 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛
    D'autres représentants ont soutenu que les surcoûts convenus liés aux activités habilitantes et à certaines activités de mise en œuvre devraient être visés par l'assistance et que le type et le volume d'assistance financière et technique dont bénéficiait une Partie donnée devraient être fonction de son économie et de son niveau de développement, des activités du secteur privé, des capacités publiques et autres facteurs. UN وقال ممثلون آخرون إن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة التمكينية وبعض أنشطة التنفيذ يجب أن تكون مؤهلة للحصول على المساعدة، وأن نوع وكمية المساعدة المالية والتقنية التي يتلقاها عضو بعينه يجب أن تعتمد على مستوى اقتصاده ومستوى التنمية فيه ونشاط القطاع الخاص والقدرات الحكومية وعوامل أخرى.
    De réaffirmer l'intention de la décision XIX/6 de fournir des financements stables et suffisants par l'intermédiaire du Fonds multilatéral pour couvrir tous les surcoûts convenus afin de permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de respecter le calendrier d'élimination accélérée des hydrochlorofluorocarbones, y compris dans le secteur de la production; UN 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛
    4. Le mécanisme fournit des fonds pour couvrir les surcoûts convenus des activités menées au titre de la Convention, les coûts des activités de renforcement des capacités, les coûts des activités habilitantes et autre assistance technique et financière fournie pour certaines obligations juridiques découlant de la Convention ainsi que d'autres coûts déterminés par la Conférence des Parties. UN 4 - توفر هذه الآلية الأموال لمواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة في إطار الاتفاقية، وتكاليف بناء القدرات، وتكاليف الأنشطة التمكينية والمساعدة التقنية والمالية الأخرى إلى بعض الالتزامات القانونية التي تترتب على الاتفاقية، وكذلك التكاليف الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف.
    Financement du Fonds multilatéral : la proposition suppose que le Fonds multilatéral finance les surcoûts convenus qui sont conformes aux mesures de réglementation de l'article 5 fixées par l'amendement, y compris dans le cas de la destruction du HFC-23. UN التمويل المتعدد الأطراف: يقضي المقترح بأن يقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتوفير التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في المادة 5 المحدّدة بموجب التعديل، بما في ذلك تدمير المركّب HFC-23.
    Financement du Fonds multilatéral : la proposition suppose que le Fonds multilatéral finance les surcoûts convenus qui sont conformes aux mesures de réglementation de l'article 5 fixées par l'amendement, y compris dans le cas de la destruction du HFC-23. UN التمويل المتعدد الأطراف: يقضي المقترح بأن يقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتوفير التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في المادة 5 المحدّدة بموجب التعديل، بما في ذلك تدمير المركّب HFC-23.
    Selon lui, la décision XIX/6 stipulait que le financement devait être stable et suffisant pour permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal de couvrir tous les surcoûts convenus qu'engendrait le respect du calendrier d'élimination accélérée des HCFC, tant dans le secteur de la production que dans celui de la consommation. UN وقال إن المقرر 19/6 ينص على أن التمويل يجب أن يكون مستقراً وكافياً لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الوفاء بكل التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال للتخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية في قطاعي الإنتاج والاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more