On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause. | UN | وتنظر المستوصفات كذلك في احتياجات المسنات وتوفر التدخلات اللازمة لمعالجة أعراض سن اليأس، إذا استدعت الحاجة ذلك. |
Une toxine naturelle qui reproduit les symptômes de la sclérose. | Open Subtitles | سُم طبيعي يمكن أن يحاكي أعراض تصلب الشرايين |
Même s'il d'agit d'une somme énorme, elle a été utilisée principalement pour traiter les symptômes de la crise, et a peut-être aggravé la situation générale. | UN | وعلى الرغم من هذا المبلغ الهائل، فقد عالج بالدرجة الأولى أعراض الأزمة وربما زاد الحالة سوءا. |
les symptômes de l'intoxication reflètent une stimulation du système nerveux central : excitation, posture voûtée, fourrure rêche, dyspnée, anorexie, tremblements, convulsions et crampes (PISC, 1992). | UN | وكانت علامات التسمّم تشير إلى تنبيه الجهاز العصبي المركزي: الإثارة والوضع التحدّبي وخشونة الفراء وعسر التنفّس والقهم والرُّعاش والتقلّصات والتشنّجات (IPCS, 1992). |
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause. | UN | وواصل حديثه قائلا إن كثيرا من المراكز والعيادات الصحية مجهزة بوسائل للتشخيص المبكر لأعراض السرطان وأعراض سن اليأس. |
c Le terme " désintoxication " désigne un processus qui est exécuté d'une manière sûre et efficace, pour éliminer autant que possible les symptômes de sevrage qui apparaissent quand on a cessé de prendre des drogues (OMS). | UN | (ج) يشير مصطلح " إزالة السمية " إلى عملية تُجرى بطريقة مأمونة وفعّالة لإزالة أعراض الانسحاب التي تحدث بعد التوقف عن تناول المخدرات أو التقليل من تلك الأعراض إلى أقصى حد (منظمة الصحة العالمية). |
les symptômes de l'autisme sont différents d'une personne à l'autre et peuvent varier de légers à sévères. | UN | وتختلف أعراض مرض التوحد من شخص إلى آخر وتتراوح بين معتدلة وحادة. |
Ces assassinats sont les symptômes de problèmes sociaux, économiques et politiques profonds et complexes associés à des taux de criminalité en forte progression, qui continuent de saper la situation des droits de l'homme dans ces pays. | UN | وتمثل عمليات القتل هذه أعراض مشاكل اجتماعية واقتصادية وسياسية معقدة ومتأصلة الجذور، مقترنة بزيادة كبيرة في معدلات الإجرام التي لا تزال تشكل وباء بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في هذه البلدان. |
Chez toutes les espèces testées, parmi les symptômes de toxicité aigüe, on a observé de sévères tremblements. | UN | ومن بين أعراض السمية الحادة في جميع الأنواع التي تم اختبارها الإصابة بالارتعاش الشديد. |
Il faut faire les deux ensemble, sinon nous ne traiterions que les symptômes de la maladie, sans en attaquer les causes. | UN | ويجب إصلاح اﻹثنين معا، وإلا فسنكون قد عالجنا أعراض الوهن فقط وتركنا جذوره. |
Parmi les symptômes de cette maladie sévère, on a relevé des décès, des pertes de poids sévères et des dommages hépatiques. | UN | ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد. |
Parmi les symptômes de cette maladie sévère, on a relevé des décès, des pertes de poids sévères et des dommages hépatiques. | UN | ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد. |
les symptômes de détresse accrue observés chez les enfants sont notamment l'incontinence nocturne, la tendance à s'accrocher aux parents et les cauchemars. | UN | وقد ظهرت على الأطفال أعراض التوتر المتزايد التي تمثلت في التبول في الفراش، والالتصاق الشديد بالأبوين والكوابيس. |
En outre, si les symptômes de sevrage sont utilisés dans l'un quelconque des buts cités dans la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture, cela peut constituer des actes de torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإذا استخدمت أعراض الحرمان من المخدرات لأي غرض من الأغراض المذكورة في تعريف التعذيب الذي تنص عليه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فيمكن أن يكون هذا الاستخدام موازياً للتعذيب. |
Parmi les symptômes de détresse psychologique, on peut aussi mentionner une agressivité accrue et un état dépressif plus fréquent. | UN | وقد تشمل أعراض الكرب النفسي أيضا تزايد العدوانية والاكتئاب. |
Les problèmes hépatiques peuvent refléter les symptômes de la grossesse, règles manquées, nausées, ballonnements, migraines. | Open Subtitles | ضرر الكبد قد يعكس أعراض الحمل تخلف الدورة , الغثيان , الإنتفاخ والصداعات |
Le manque d'héroïne imite souvent les symptômes de la grippe. | Open Subtitles | الإنقطاع عن تعاطي الهيروين في كثير من الأحيان يُحاكي أعراض الأنفلونزا |
Celle que tu as bu ne guérira pas ton coeur, mais ça atténuera les effets de sept rhumes et les symptômes de la grippe. | Open Subtitles | التي شربتَها لن تشفي قلبك لكنّها ستخفّف أعراض الزكام والأنفلونزا |
Avec les symptômes de la mort, mais sans les effets. | Open Subtitles | أعراض تشبه الموت، ولكن دون الآثار الجانبية |
les symptômes de l'intoxication reflètent une stimulation du système nerveux central : excitation, posture voûtée, fourrure rêche, dyspnée, anorexie, tremblements, convulsions et crampes (PISC, 1992). | UN | وكانت علامات التسمّم تشير إلى تنبيه الجهاز العصبي المركزي: الإثارة والوضع التحدّبي وخشونة الفراء وعسر التنفّس والقهم والرُّعاش والتقلّصات والتشنّجات (IPCS, 1992). |
Voici une brochure avec beaucoup d'informations sur les symptômes de la tristesse. | Open Subtitles | أردت أن أقدم لكم هذا الكتيب التي لديها الكثير من المعلومات الجيدة حول علامات وأعراض الحزن. |
d Le terme " désintoxication " désigne un processus qui est exécuté d'une manière sûre et efficace, pour éliminer autant que possible les symptômes de sevrage qui apparaissent quand on a cessé de prendre des drogues (OMS). | UN | (د) يشير مصطلح " إزالة السمية " إلى عملية تُجرى بطريقة مأمونة وفعّالة لإزالة أعراض سحب الجرعات التي تحدث بعد التوقف عن تناول المخدرات أو التقليل من تلك الأعراض (منظمة الصحة العالمية). |
75. Les titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, y compris l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, et les organes de suivi des traités sont bien placés pour détecter les symptômes de tout conflit imminent, y compris ceux touchant des minorités. | UN | 75- ثم إن الإجراءات الخاصة ﻟﻤﺠلس حقوق الإنسان، ومنها الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، وهيئات رصد المعاهدات كفيلة بتحديد إشارات الإنذار بالنزاعات الوشيكة، بما فيها النزاعات التي تضر بالأقليات. |