Il est également nécessaire d'appuyer le développement des infrastructures agricoles telles que les systèmes d'irrigation et d'entreposage et les installations de traitement. | UN | كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز. |
De tels projets d'aménagement des bassins versants sont indispensables pour empêcher la poursuite de la dégradation de l'environnement, ainsi que les catastrophes humanitaires, et permettent de réparer les systèmes d'irrigation détériorés. | UN | ومثل هذه المشاريع الخاصة بإدارة مستجمعات المياه ضرورية لمنع زيادة تدهور البيئة ومنع وقوع الكوارث الإنسانية في الوقت الذي تساعد فيه على إصلاح نظم الري التي تحتاج إلى إصلاح. |
L'entrepreneur qui était chargé au départ de niveler le sol et de construire les systèmes d'irrigation et de drainage principaux et secondaires n'a pas été en mesure d'achever les travaux. | UN | ولم يتمكن المقاول المسؤول أساساً عن تسوية الأرض وإنشاء شبكات الري والصرف الرئيسية وشبكات الدرجة الثانية من إنجاز العمل. |
:: L'intégration des femmes dans les projets visant le développement et la réhabilitation d'infrastructures productives comme les systèmes d'irrigation ou des travaux de réhabilitation et d'aménagement de bassins versants en Haïti. | UN | :: ادماج المرأة في المشاريع التي تهدف إلى تنمية وإصلاح الهياكل الأساسية الإنتاجية مثل شبكات الري أو أشغال إصلاح أحواض الأنهار وإدارتها في هايتي. |
107. En Amérique du Sud, certaines communautés ont adapté diverses techniques à leurs besoins : les systèmes d'irrigation à pompes éoliennes conçus par les communautés galloises, par exemple. | UN | 107- وقامت جماعات محلية في أمريكا الجنوبية بتكييف بعض التكنولوجيات المناسبة، مثل أنظمة الري التي استحدثتها جماعات " الولش " التي تستخدم المضخات التي تشغلها الريح. |
La plupart des infrastructures, à savoir les routes, les ponts, les systèmes d'irrigation, les fermes, les industries, les écoles et les hôpitaux, ont été détruites. | UN | فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات. |
Or les agriculteurs sont à présent confrontés à une augmentation des prix du carburant utilisé pour faire fonctionner le matériel agricole et les systèmes d'irrigation. | UN | إلا أن المزارعين يواجهون في الوقت الراهن ارتفاعاً في تكاليف الوقود المستخدم لتشغيل المعدات الفلاحية ونظم الري. |
d) Les gouvernements devraient œuvrer avec les partenaires de développement pour mobiliser des fonds en vue d'investir dans les infrastructures nécessaires pour l'agriculture et le développement rural, notamment les systèmes d'irrigation, les routes, l'électricité et les techniques de communication; | UN | (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛ |
Les faibles niveaux d'eau entraîneront également une diminution de la quantité d'eau disponible pour les systèmes d'irrigation dans les gouvernorats du centre. | UN | وسيقلل انخفاض مستوى المياه أيضا إمدادات مياه شبكة الري في المحافظات الوسطى. |
les systèmes d'irrigation utilisent l'eau de façon plus efficiente. | UN | وتستعمل المياه في نظم الري على نحو أكثر كفاءة. |
Des Parties ont mentionné des possibilités techniques tendant à améliorer les systèmes d'irrigation. | UN | وأشارت الأطراف إلى الخيارات التكنولوجية لتحسين نظم الري. |
Cette situation est particulièrement préoccupante dans le cas des projets liés à la sécurité alimentaire et au développement local, compte tenu de la lourdeur du processus pour accéder et importer les produits agricoles tels que les systèmes d'irrigation, ainsi que des machines et des outils agricoles. | UN | وكان هذا الوضع مثار قلق خاص في حالة المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي والتنمية المحلية نظرا لطول عملية الحصول على المستلزمات الزراعية واستيرادها من قبيل نظم الري والآلات، والأدوات الزراعية. |
Parmi les systèmes d'irrigation améliorés, on compte notamment des petits arroseurs et des systèmes d'irrigation au goutte-à-goutte, une méthode de chronométrage précis pour l'irrigation des plantes et des systèmes de culture comme le système de riziculture intensive, qui utilisent moins d'eau que les systèmes traditionnels. | UN | وتشمل نظم الري المحسنة الري بالرش، والري بالتنقيط، والتوقيت الدقيق لري النباتات، ونظم المحاصيل مثل نظام الأرز المكثف الذي يستخدم مياها أقل من النظم التقليدية. |
Le secteur agricole a considérablement augmenté sa productivité en introduisant des variétés de cultures hybrides et à haut rendement et en améliorant les systèmes d'irrigation. | UN | وقد حقق قطاع الزراعة زيادة كبيرة في إنتاجيته بإدخال أنواع عديدة من المحاصيل الهجينة والعالية الإنتاجية، وتحسين نظم الري. |
Des crédits à faible taux d'intérêt et des subventions sont octroyés aux producteurs pour leur permettre d'acheter des semences, des engrais et du matériel agricole ou d'améliorer les systèmes d'irrigation ou de génération d'électricité. | UN | ومُنح المنتجون قروضاً منخفضة الفائدة ومعونات الدعم لتمكينهم من شراء البذور والأسمدة والمعدات الزراعية أو تحسين نظم الري والكهرباء. |
Il faudra donc accroître sensiblement la productivité, ce qui nécessite des mesures plus énergiques d'incitation aux économies d'eau dans l'agriculture et des investissements visant à moderniser les systèmes d'irrigation. | UN | ومن ثم يلزم تحقيق زيادات ضخمة في الإنتاجية، الأمر الذي يتطلب تقوية الحوافز الدافعة إلى حفظ المياه في مجال الزراعة ووضع استثمارات في تحديث شبكات الري القائمة. |
L'Ouzbékistan a proposé quatre projets portant sur le remplacement des installations de pompage diesel par des moteurs électriques, la rationalisation de l'utilisation d'énergie et d'eau dans les systèmes d'irrigation, le remplacement du matériel agricole et le comptage de la consommation d'eau et d'énergie en agriculture. | UN | واقترحت باكستان أربعة مشاريع ذات صلة باستبدال مصانع الضخ بالديزل بمصانع تعمل بقوة الدفع الكهربائية وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري واستبدال الآلات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في مجال الزراعة. |
On peut citer par exemple les systèmes d'irrigation mis en place par la population dans le nord de la Thaïlande, les systèmes d'irrigation gérés par les agriculteurs au Népal et le système waru-waru de gestion des terres au Pérou. | UN | ومن أمثلة ذلك شبكات الري الشعبية فـي شمـال تايلنـد، وشبكـات الـري التـي يديرهـا المزارعـون فـي نيبـال ونظـام " وارو - وارو Waru-Waru " ﻹدارة اﻷراضي في بيرو، على سبيل المثال لا الحصر. |
Par exemple, des réductions des dépenses dans le secteur de la santé rendront plus difficile la tâche des femmes rurales en ce qui concerne l’éducation des enfants alors qu’une baisse des investissements dans les infrastructures, comme les systèmes d’irrigation et d’approvisionnement en eau, va accroître leur charge de travail. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التخفيضات في ميزانية الصحة تزيد من مسؤوليات الريفيات في مجال تقديم الرعاية في حين أن تخفيض تنمية الهياكل اﻷساسية الريفية، مثل أنظمة الري واﻹمداد بالمياه، يزيد من العبء الزمني الملقى على كواهلهن. |
:: Remettre en état les systèmes d'irrigation; | UN | :: تأهيل أنظمة الري. |
Toutefois, les services essentiels tels que les hôpitaux, les stations de traitement des eaux et les systèmes d'irrigation n'ont pas eu à subir de coupures prévues de courant. | UN | غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري. |
L'agriculture ne peut être relancée si l'on ne démine pas les terres; les transports deviennent impossibles si les routes et les chemins sont minés; les systèmes d'irrigation et les industries clefs ne peuvent plus opérer lorsque le pays est infesté de mines terrestres; et les services médicaux sont débordés. | UN | فالزراعة لا يمكن إنعاشها دون إخلاء اﻷراضي من اﻷلغام؛ والنقل يصبح مستحيلا بسبب الطرق والمسالك الملغومة؛ وشبكات الري والصناعات ذات اﻷهمية الحاسمة تصبح عديمة الفائدة بسبب اﻷلغام البرية؛ والنظم الطبية ترزح، بسببها أيضا، تحت أعباء لا قبل لها بها. |
L'infrastructure de nombreux pays — les routes, les lignes à haute tension, les systèmes d'irrigation — a été gravement touchée. | UN | وتأثرت تأثرا خطيرا الهياكل اﻷساسية المادية في بلدان عديدة - الطرق وخطوط الطاقة ونظم الري. |
d) Les gouvernements devraient œuvrer avec les partenaires de développement pour mobiliser des fonds en vue d'investir dans les infrastructures nécessaires pour l'agriculture et le développement rural, notamment les systèmes d'irrigation, les routes, l'électricité et les techniques de communication; | UN | (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛ |
Les membres du Groupe font eux-mêmes de la recherche pour améliorer les systèmes d'irrigation pour réguler l'humidité des sols, analyser les sols et développer de nouvelles cultures de fruits. | UN | وتقوم عضوات الفريق بإجراء البحوث لتحسين شبكة الري من أجل ضبط رطوبة التربة، وتحليل التربة، وتنمية محاصيل جديدة من الفاكهة. |