"les systèmes de justice pour mineurs" - Translation from French to Arabic

    • نظم قضاء الأحداث
        
    • أنظمة قضاء الأحداث
        
    Une autre délégation a salué l'action menée par l'UNICEF auprès des gouvernements pour améliorer les systèmes de justice pour mineurs. UN وأثنى وفد آخر على جهود اليونيسيف في العمل مع الحكومات لتحسين نظم قضاء الأحداث.
    Il est donc essentiel d'investir dans une action de sensibilisation et de création de capacités dans les systèmes de justice pour mineurs et dans le choix des employés qui seront recrutés. UN لذلك فمن الضروري تعزيز التوعية وبناء القدرات في نظم قضاء الأحداث وفي التحري بدقة في المعلومات المتعلقة بالموظفين المحتملين.
    les systèmes de justice pour mineurs ont été adaptés aux normes internationales dans certains districts et gouvernorats pour veiller à l'application des politiques de protection des enfants en conflit avec la loi. UN 12 - وتم تكييف نظم قضاء الأحداث لكي تتفق مع المعايير الدولية في أقضية ومحافظات مختارة، سعيا لإنفاذ سياسات حماية الأطفال الذين يخالفون القانون.
    Une troisième préoccupation importante du Comité est le risque de régression dangereuse dans les systèmes de justice pour mineurs. UN 76 - وزاد على ذلك قوله إن هناك مصدر قلق ثالث رئيسي بالنسبة للجنة ألا وهو احتمال حدوث انتكاسات خطيرة في نظم قضاء الأحداث.
    Plusieurs orateurs ont souligné que les systèmes de justice pour mineurs devaient être adaptés aux besoins des enfants et garantir leur participation à la procédure. UN وأكد عدة متحدثين على وجوب أن تتكيف أنظمة قضاء الأحداث مع احتياجات الطفل وأن تكفل مشاركته.
    S'agissant de la délinquance juvénile et des statistiques sur les mineurs auteurs d'infractions, des facteurs supplémentaires entrent en jeu, à savoir les disparités entre les systèmes de justice pour mineurs qui conduisent à ne pas enregistrer certaines catégories d'auteurs d'infractions n'ayant pas atteint l'âge de responsabilité pénale ou à les enregistrer dans une moindre mesure que les adultes auteurs d'infractions. UN وعند الحديث عن جُناح الأحداث والإحصاءات المتعلقة بالمجرمين الأحداث، تؤخذ عوامل إضافية في الاعتبار، وهي أوجه التفاوت في نظم قضاء الأحداث المختلفة التي يمكن أن تؤدي إلى عدم تسجيل بعض فئات الجناة ممن هم دون سن المسؤولية الجنائية الكاملة، أو عدم استيفاء تسجيلهم على النحو المتبع بالنسبة للجناة البالغين.
    a) Formulera à l'intention des États qui en feront la demande des projets de coopération technique visant à prévenir la délinquance juvénile, à renforcer les systèmes de justice pour mineurs et à améliorer la réinsertion sociale ainsi que le traitement des mineurs délinquants et aidera les États à exécuter ces projets ; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها؛
    a) Formulera [, dans la limite des ressources disponibles et à la demande,] des projets de coopération technique visant à prévenir la délinquance juvénile, à renforcer les systèmes de justice pour mineurs et à améliorer la réinsertion ainsi que le traitement des délinquants mineurs, et aidera les États à exécuter ces projets; UN (أ) صوغ مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها [ورهنا بتوافر الموارد]؛
    a) Formulera des projets de coopération technique visant à prévenir la délinquance juvénile, à renforcer les systèmes de justice pour mineurs et à améliorer la réinsertion ainsi que le traitement des délinquants mineurs, et aidera les États à exécuter ces projets; UN (أ) صوغ مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها؛
    les systèmes de justice pour mineurs devaient reposer sur des solutions autres que les procédures judiciaires, la condamnation et la punition, ainsi que sur une action de formation de l'ensemble des acteurs du système de justice et le renforcement de leurs capacités. UN والمطلوب لتنفيذ أنظمة قضاء الأحداث هو توفير تدابير بديلة لإجراءات المحكمة وإصدار الأحكام والعقوبات فضلاً عن توفير التدريب لجميع المعنيين بالأمر في نظام القضاء وبناء قدراتهم.
    les systèmes de justice pour mineurs devaient être adaptés aux jeunes et éviter l'ouverture de procédures pénales à leur encontre pour des infractions mineures. UN وينبغي تكييف أنظمة قضاء الأحداث مع احتياجات الشباب وينبغي لها توجيههم بعيداً عن الإجراءات الجنائية في حالة الجنح الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more