"les systèmes de navigation" - Translation from French to Arabic

    • نظم الملاحة
        
    • منظومات الملاحة
        
    • ونظم الملاحة
        
    • أنظمة الملاحة
        
    Il a été noté que les systèmes de navigation par satellite pouvaient apporter une contribution essentielle, mais que le concept de service devait être développé plus avant. UN ولوحظ أنَّ نظم الملاحة الساتلية قد تقدِّم إسهامات أساسية، بيد أنَّ مفهوم الخدمة ما يزال بحاجة إلى المزيد من الإيضاح.
    les systèmes de navigation par satellite servent à planifier et à gérer les réseaux d'énergie. UN وتُستخدم نظم الملاحة الساتلية لتخطيط شبكات الطاقة وإدارتها.
    les systèmes de navigation par satellite sont de plus en plus abordables et accessibles. UN 38- وأصبحت نظم الملاحة الساتلية متاحة وميسورة الكلفة أكثر فأكثر.
    4) 5.2, 5.3.1a. et 5.4a. : Modifier les entrées en supprimant le membre de phrase < < conçus pour les systèmes de navigation par inertie ou pour les systèmes de guidage de tous types > > UN (4) 5-2 و 5-3-1 (أ) و 5-4 (أ): تُعدل بنود القذائف بحيث تحذف عبارة " والمصممة لتستخدم في منظومات الملاحة بالقصور الذاتي أو في منظومات التوجيه بجميع أنواعها " .
    La télédétection et les télécommunications sont maintenant indispensables pour l'agriculture, l'éducation, la protection de l'environnement, la gestion des ressources naturelles et les systèmes de navigation. UN وأصبح لا غنى عن الاستشعار عن بعد والاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال الزراعة، والتعليم، وحماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية ونظم الملاحة.
    Jusqu'à ce que le public soit concerné, il est un scientifique spécialisé dans les systèmes de navigation pour les communications satellites. Open Subtitles على حد معرفة العامة، فهو عالمٌ متخصص في أنظمة الملاحة في أقمار الإتصال الصناعية
    Dans trois cas répertoriés en Afrique, les systèmes de navigation par satellite ont été utilisés pour localiser les camions transportant des marchandises à destination et en provenance des pays sans littoral et passant par le Cameroun, le Ghana et le Kenya. UN وفي ثلاث حالات موثَّقة في أفريقيا، استُخدمت نظم الملاحة الساتلية في غانا والكاميرون وكينيا لتتبُّع الشاحنات التي تحمل بضائع متجهة إلى بلدان غير ساحلية أو آتية منها.
    9.D.4 < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés sous 9.A.7. UN 9-دال-4 " برمجيات " الدمج المصممة أو المعدلة من أجل نظم الملاحة المتكاملة المحددة في 9-ألف-7.
    9.D.4 < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés par l'article 9.A.7. UN 9-دال-4 برمجيات ' ' الدمج`` المصممة أو المعدلة للاستخدام في ' نظم الملاحة المدمجة` المدرجة في البند 9-ألف-7.
    9.D.4 < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés par l'article 9.A.7. UN 9-دال-4 برمجيات ' ' الدمج`` المصممة أو المعدلة للاستخدام في ' نظم الملاحة المدمجة` المدرجة في البند 9-ألف-7.
    Dans le cas des munitions larguées à partir d'un aéronef, il ne devrait pas y avoir de problème étant donné que les systèmes de navigation des avions sont relativement sophistiqués et que le point de largage, qui sert à calculer le point d'impact, peut être facilement enregistré. UN وفي حالة الذخائر المسقطة من الجو ستكون العملية واضحة لأن نظم الملاحة في الطائرات متطورة نسبياً، ويمكن بسهولة تسجيل نقطة الإطلاق التي يمكن أن تحسب بناء عليها نقطة التأثير.
    De même, il devrait être techniquement possible de communiquer des renseignements détaillés sur le point d'impact des munitions larguées par bon nombre des systèmes d'armement plus lourds basés à terre en combinant les systèmes de navigation et d'acquisition d'objectifs. UN كما أن من العملي تقنياً، فيما يفترض، توفير تفصيل نقاط التأثير في كثير من منظومات الأسلحة البرية الأكبر التي تجمع بين نظم الملاحة والاستهداف.
    9.D.4. < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés par l'article 9.A.7. UN 9-دال-4 برمجيات ' ' الدمج`` المصممة أو المعدلة للاستخدام في ' نظم الملاحة المدمجة` المدرجة في البند 9-ألف-7.
    9.D.4 < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés par l'article 9.A.7. UN 9-دال-4 برمجيات ' ' الدمج`` المصممة أو المعدلة للاستخدام في ' نظم الملاحة المدمجة` المدرجة في البند 9-ألف-7.
    9.D.4 < < Logiciel > > d'intégration conçu ou modifié pour les < < systèmes de navigation intégrés > > visés par l'article 9.A.7. UN 9-دال-4 " برمجيات " الدمج المصممة أو المعدلة من أجل نظم الملاحة المتكاملة المحددة في 9-ألف-7.
    Afin de répondre aux besoins futurs de l’aviation civile, on s’efforce d’améliorer les systèmes de navigation aérienne, y compris pour les éléments spatiaux. UN وبغية تلبية احتياجات الطيران المدني في القرن القادم ، يجري بذل جهود لتحسين نظم الملاحة الجوية ، بما في ذلك عناصرها الفضائية .
    Dans le cadre des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, établi à l'initiative de l'ONU, et de la coopération avec des experts d'autres pays, des travaux sont entrepris pour définir les principes régissant la compatibilité et la complémentarité de tous les systèmes de navigation par satellite existants et nouveaux. UN وفي إطار أنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، التي أنشئت بمبادرة من الأمم المتحدة وبالتعاون مع خبراء من بلدان أخرى، يجري العمل على تحديد المبادئ الناظمة للتوافق والتكامل بين جميع نظم الملاحة الساتلية القائمة والمستجدّة.
    4) 5.2, 5.3.1a. et 5.4a. : Modifier les entrées en supprimant le membre de phrase < < conçus pour les systèmes de navigation par inertie ou pour les systèmes de guidage de tous types > > UN (4) 5-2 و 5-3-1 (أ) و 5-4 (أ): تُعدل بنود القذائف بحيث تحذف عبارة " والمصممة لتستخدم في منظومات الملاحة بالقصور الذاتي أو في منظومات التوجيه بجميع أنواعها " .
    La recherche doit contribuer à répondre aux besoins de la société; les communications, les systèmes de navigation aérienne, maritime et terrestre, ainsi que la localisation par satellite sont utiles à l'observation de l'environnement ainsi qu'à l'établissement de prévisions climatiques anticipées. UN وينبغي أن تساهم الأبحاث في تلبية احتياجات المجتمع؛ وإن الاتصالات ونظم الملاحة الجوية والبحرية والبرية والسواتل مفيدة في مراقبة البيئة والتنبؤ بالأحوال الجوية.
    - Sauf que les radiations vont griller les systèmes de navigation des vaisseaux civils. Open Subtitles -أتوقع أن ذلك الإشعاع قد يُؤثر على أنظمة الملاحة للسفن المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more