"les systèmes portables de défense" - Translation from French to Arabic

    • منظومات الدفاع
        
    • بمنظومات الدفاع
        
    • منظومة الدفاع
        
    • نظم الدفاع
        
    :: Les missiles et lanceurs de missiles, y compris les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS); UN الطائرات العمودية الهجومية سفن حربية معينة القذائف وأجهزة إطلاق القذائف، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة
    1. Missiles sol-air, y compris les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS) UN 1 - قذائف سطح - جو، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة؛
    Enfin, certaines autorités semblent hésitantes à partager des informations concernant certains types de matériel, en particulier les systèmes portables de défense antiaérienne. UN وأخيرا، يبدو أن بعض السلطات ليست على استعداد لتبادل المعلومات بشأن أنواع معينة من العتاد، لا سيما منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Il a aussi organisé les 1er et 2 juillet 2008 un séminaire sur les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS). UN كما نظم المركز، في نيروبي يومي 1 و 2 تموز/يوليه 2008، حلقة دراسية حول منظومة الدفاع الجوي المحمولة على الظهر.
    Le fléau du trafic illicite des armes légères fait peser des menaces nouvelles sur les civils avec les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS). UN وقد تسببت آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتهديدات جديدة للمدنيين في شكل نظم الدفاع الجوي المحمولة.
    1. Missiles sol-air, y compris les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS) UN 1 - قذائف سطح - جو، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة؛
    E. Systèmes portables de défense antiaérienne les systèmes portables de défense antiaérienne font depuis longtemps l'objet d'une attention particulière de la part des autorités internationales. UN 53 - ظلت منذ وقت طويل منظومات الدفاع الجوي المحمولة موضع اهتمام خاص من جانب السلطات الدولية.
    1. Missiles solair, y compris les systèmes portables de défense antiaérienne ; UN 1 - قذائف سطح - جو، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة؛
    À cet égard, il convient d'accorder une attention particulière au commerce illicite et au trafic d'armes et de munitions tels que les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), les roquettes de courte portée et les engins explosifs artisanaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة، والصواريخ قصيرة المدى، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    les systèmes portables de défense antiaérienne sont une arme dont les États peuvent légitimement se doter pour répondre à leurs besoins de défense, cependant que leur transfert à des acteurs qui ne sont pas des États et leur emploi par de tels acteurs constituent une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية. ولكن نقلها إلى عناصر فاعلة غير الدول واستخدام هذه العناصر لها يهددان السلم والأمن الدوليين.
    les systèmes portables de défense aérienne sont devenus un outil létal entre les mains de terroristes, et de vastes stocks d'armes chimiques et biologiques continuent de présenter une menace − en particulier eu égard à l'éventualité de leur acquisition par des acteurs autres que des États. UN وأصبحت منظومات الدفاع الجوي المحمولة أداة قاتلة في أيدي الإرهابيين، ولا تزال مخزونات هائلة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديداً، ولا سيما إذا ما وقعت في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول.
    les systèmes portables de défense aérienne, le respect des traités de désarmement et la vérification de leur application, les armes classiques, ainsi que les mesures de confiance ne sont que quelques exemples des questions auxquelles cette Conférence pourrait réfléchir. UN وليست منظومات الدفاع الجوي المحمول، والتحقق بشأن معاهدات نزع السلاح والامتثال لها، والأسلحة التقليدية، وتدابير بناء القدرات سوى مجرد أمثلة لما يمكن أن يتباحث فيه مؤتمر الأطراف.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la Norvège appuie pleinement les efforts déployés pour tenter de remédier aux problèmes que posent les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS). UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد مجددا أن النرويج تؤيد تأييدا كاملا الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي تمثلها منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    En outre, en coordination avec des États partageant leurs inquiétudes, ils s'efforcent de mieux se défendre contre les systèmes portables de défense antiaérienne et d'affiner les échanges de données concernant les menaces contre la sûreté de l'aviation. UN وفضلا عن ذلك، نعمل حاليا، بالتنسيق مع الدول ذات العقلية المماثلة لنا، على تحسين دفاعنا ضد منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف وتحسين تبادل البيانات بشأن التهديدات الموجهة للطيران.
    À cet égard, il convient d'accorder une attention particulière au commerce illicite et au trafic d'armes et de munitions tels que les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), les roquettes de courte portée et les engins explosifs artisanaux. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    VII. Les missiles et lance-missiles (y compris les systèmes portables de défense antiaérienne); UN سابعا - القذائف ونظم إطلاق القذائف (بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة)
    La résolution 2017 (2011) évoque les menaces et problèmes posés en particulier par les systèmes portables de défense antiaérienne qui, par définition, sont des systèmes de missiles sol-air à courte portée capables d'abattre des avions volant à des altitudes inférieures à environ 4 500 mètres et représentent donc une menace importante pour l'aviation tant militaire que civile. UN 14 - يشير قرار مجلس الأمن 2017 (2011) إلى التهديدات والتحديات المتصلة على وجه الخصوص بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة. وتعرّف هذه المنظومات بأنها صواريخ سطح - جو قصيرة المدى يمكن بها إسقاط طائرات تطير على ارتفاعات تقل عن 4.5 كيلومترات تقريبا وبالتالي فإنها تشكل تهديدا كبيرا للطيران العسكري والمدني على السواء.
    À cette fin, la MANUL fournira des conseils sur les normes internationales de contrôle des armes et aidera les autorités libyennes à enregistrer les systèmes portables de défense antiaérienne, à stocker les munitions et à gérer et éliminer les mines et restes explosifs de guerre, entre autres. UN ولهذه الغاية، سوف تقدم البعثة المشورة بشأن المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة وتساعد السلطات الليبية في تسجيل منظومة الدفاع الجوي المحمولة، وتخزين الذخائر وإدارتها، وإزالة الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Compte tenu de la menace particulière qu'ils représentent, Israël soumet à un contrôle très rigoureux les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), conformément aux principes de l'Arrangement de Wassenaar, tels qu'ils ont été adoptés par la réunion plénière de l'Arrangement en décembre 2003. UN وبالنظر إلى الخطر المحدد، وباتباع مبادئ اتفاق واسينار، تراقب إسرائيل بشكل وثيق منظومة الدفاع الجوي المحمولة بكل صورها (حسب ما اعتُمدت به في الجلسة العامة لاتفاق واسينار في كانون الأول/ديسمبر 2003).
    Le Registre, dont on a récemment élargi la portée de manière à inclure les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS), demeure l'une des plus importantes mesures de confiance dont disposent les Nations Unies. UN ولا يزال السجل الذي جرى توسيعه حديثا ليشمل نظم الدفاع الجوي المحمولة أحد أهم تدابير بناء الثقة التي وضعتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more