Ce document résumait les cinq directives mises au point sur les téléphones portables usagés et en fin de vie élaborées sous la direction du Groupe de travail sur les téléphones portables depuis le début de l'Initiative. | UN | وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة المستكملة بشأن الهواتف النقالة المستعملة والهالكة التي بدأ العمل في تطويرها تحت توجيه الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة منذ بداية المبادرة. |
Toutes les directives concernant les téléphones portables usagés et en fin de vie ont été entièrement élaborées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وأكمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة جميع المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وأقرها. |
les téléphones portables usagés devraient, autant que possible, être collectés avec leur batterie, leur chargeur et leurs accessoires. | UN | 15 - ويجب أن يتم، ما أمكن، جمع الهواتف النقالة المستعملة مع بطارياتها وأجهزة شحنها وملحقاتها. |
8. Il est recommandé de collecter séparément les téléphones portables usagés afin de pouvoir préserver leurs caractéristiques de fonctionnement et leur valeur de revente. | UN | 8 - يوصى بالجمع المنفصل للهواتف النقالة المستعملة للحفاظ على خصائص العمل والقيمة الاقتصادية لإعادة بيع هذه الهواتف التي تم جمعها. |
13. Une fois que l'évaluation préliminaire a été effectuée, les téléphones portables usagés destinés à être réutilisés devraient être emballés de manière à protéger leur intégrité. | UN | 13 - ويجب بعد إجراء التقييم المبدئي تغليف الهواتف النقالة المستعلمة الموجهة لإعادة الاستخدام بطريقة تحمي سلامتها. |
Les installations de remise à neuf devraient prendre garde à ne pas communiquer les données enregistrées sur les téléphones portables usagés qui leur sont confiés et devraient s'efforcer de supprimer et de détruire ces données. | UN | 2 - يتعين على مرافق تجديد الهواتف النقالة الحرص على عدم تسريب البيانات المخزنة في الهواتف النقالة المستعملة التي تتسلمها، بل يجب على هذه المرافق السعي لإزالة هذه البيانات وتدميرها. |
Il convient de soumettre les téléphones portables usagés à une évaluation destinée à déterminer dans quelle mesure ils se prêtent à une réutilisation avec ou sans réparation ou remise à neuf. | UN | 4 - يتعين تقييم الهواتف النقالة المستعملة لتحديد مدى ملاءمتها للاستخدام من جديد بعد الإًصلاح والتجديد أو بدونهما. |
L'Initiative sur un partenariat pour les téléphones portables a mené à bien la première phase de ses travaux, en établissant des directives sur les téléphones portables usagés et en fin de vie. | UN | 16 - وقد أكملت مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة المرحلة الأولى من عملها بنجاح وذلك بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والهالكة. |
9. les téléphones portables usagés devraient destinés à être expédiés aux fins de réutilisation, éventuellement après remise à neuf, réparation ou revalorisation ne devraient pas être collectés avec d'autres équipements. | UN | 9 - يجب أن يتم جمع الهواتف النقالة المستعملة بشكل منفصل عن الأجهزة الأخرى إذا كان سيتم شحنها من أجل إعادة الاستخدام، بما في ذلك إعادة الاستخدام بعد إعادة التجديد أو الإصلاح أو التحديث. |
12. les téléphones portables usagés devraient être entreposés de façon sécurisée dans chaque point de collecte jusqu'à ce qu'une quantité suffisante soit accumulée pour être transportée vers un autre point de collecte ou vers un centre d'évaluation et/ou de remise à neuf. | UN | 12 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
15. les téléphones portables usagés devraient être collectés avec leur chargeur et leurs accessoires, même si les chargeurs et accessoires en question ne sont pas destinés à être réutilisés. | UN | 15 - يجب جمع الهواتف النقالة المستعملة مع أجهزة شحن البطاريات والملحقات الخاصة بها حتى إذا كانت هذه الأشياء لن تستخدم ثانية. |
18. les téléphones portables usagés collectés ne devraient être expédiés qu'à des installations assurant des services écologiquement rationnels, qu'il s'agisse de stockage intermédiaire, de remise à neuf et réparation, ou de récupération des matériaux et de recyclage. | UN | 18 - يجب إرسال الهواتف النقالة المستعملة إلى المرافق السليمة بيئياً فقط، سواء من أجل التجميع التالي وإعادة التجديد والإصلاح أو لاستعادة المواد وإعادة التدوير. |
1. Tous les téléphones portables usagés qui ont été collectés devraient être évalués/testés, et étiquetés, préalablement à tout mouvement transfrontière. | UN | 1 - يجب تقييم/فحص ووسم جميع الهواتف النقالة المستعملة التي يتم جمعها قبل أي نقل لها عبر الحدود.(23) |
64. Cette section fournit des informations sur la manière de parvenir à des niveaux élevés de qualité dans la remise à neuf pour pouvoir réutiliser les téléphones portables usagés et, ainsi, prolonger leur vie. | UN | 64 - تقدم في هذا الفصل معلومات عن كيفية تحقيق معايير مرتفعة لإعادة التجديد بحيث يمكن إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة وبالتالي زيادة عمرها. |
16. les téléphones portables usagés revendus sur des marchés étrangers devraient être emballés et manipulés d'une manière compatible avec leur utilisation prévue. | UN | 16 - يجب أن يتم تغليف ومناولة الهواتف النقالة المستعملة المقرر إعادة بيعها في أسواق أجنبية بصورة تتفق مع إعادة الاستخدام المتوقع. |
les téléphones portables usagés devraient être entreposés de façon sécurisée dans chaque point de collecte jusqu'à ce qu'une quantité suffisante soit accumulée pour être transportée vers un autre point de collecte ou vers un centre d'évaluation et/ou de remise à neuf. | UN | 13 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
les téléphones portables usagés devraient, autant que possible, être collectés avec leur chargeur et leurs accessoires, même si les chargeurs et accessoires en question ne sont pas destinés à être réutilisés. | UN | 16 - يجب، ما أمكن، جمع الهواتف النقالة المستعملة مع أجهزة شحن البطاريات والملحقات الخاصة بها حتى إذا كانت هذه الأشياء لن تستخدم ثانية. |
a) La mise à l'essai des directives adoptées, par le biais de comparaisons avec les opérations liées au cycle de vie qui existent, pour les téléphones portables usagés et en fin de vie, ainsi que la modification des directives ou la formulation de recommandations pour améliorer les pratiques existantes, selon qu'il conviendra; | UN | أما عناصر العمل الأساسية فهي: (أ) الاختبار التطبيقي للمبادئ التوجيهية المتفق عليها من خلال إجراء مقارنات مع عمليات دورة للحياة القائمة للهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وإجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية أو التوصية بإجراء تحسينات على الممارسات القائمة حالياً حسب الاقتضاء؛ |
b) Qu'une procédure de notification volontaire ou qu'une procédure se présentant sous forme d'arbre de décision (voir appendices 4 a) et b)) soit envisagée par les Parties et signataires pour les téléphones portables usagés qui ont été évalués et estimés susceptibles d'être réutilisés, éventuellement après réparation, remise à neuf ou revalorisation dans le pays importateur. | UN | (ب) يجب أن يراعي الأطراف والموقعين إجراء الإخطار الطوعي أو إجراء تسلسل القرار (أنظر التذيليين 4 (أ) و4 (ب)) بالنسبة للهواتف النقالة المستعملة التي تم تقييمها وتقدير ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام على الأرجح بعد إصلاحها أو إعادة تجديدها أو تحديثها في بلد الاستيراد. |
Une fois que l'évaluation préliminaire a été effectuée, les téléphones portables usagés destinés à être réutilisés devraient être emballés de manière à préserver leur intégrité. | UN | 14 - ويجب، بعد إجراء التقييم المبدئي، تغليف الهواتف النقالة المستعلمة المخصصة لإعادة الاستخدام بطريقة تحمي سلامتها. |