Les données statistiques pertinentes figurent dans les tableaux de l'annexe. | UN | وترد البيانات الإحصائية ذات الصلة في الجداول الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Des exemples des deux premières catégories d'activités sont présentés dans les tableaux de l'annexe III. | UN | وتشمل الجداول الواردة في المرفق الثالث أمثلة في المجالين اﻷولين. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
En conséquence, le Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle contribuerait, comme indiqué dans les tableaux de la Mission, à la réalisation escomptée 2.4 et exécuterait les produits correspondants de la composante 2. | UN | 56 - وبناء عليه، سيسهم مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، على النحو المشار إليه في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجاز المتوقع 2-4 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العنصر الإطاري 2. |
Plusieurs délégations ont demandé que les tableaux de résultats du plan stratégique à moyen terme soient étendus à tous les indicateurs. | UN | وطلبت بعض الوفود أن تشتمل مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية على معلومات عن جميع المؤشرات. |
L'on trouvera une liste des codes des sources de fonds dans les tableaux de référence du GIF, pages 9.29 à 9.32; | UN | وتحتوي الجداول المرجعية لنظام إدارة المعلومات المالية الصفحات من 9-29 إلى 9-32، على قائمة برموز مصدر الأموال. |
les tableaux de statistiques présentés à l'annexe au présent rapport donnent une vue d'ensemble de l'emploi de consultants et de vacataires en 2000. | UN | 6 - وتعطي الجداول الإحصائية الواردة في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين في عام 2000. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول ستظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول ستظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux de l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
En conséquence, le Bureau des affaires politiques contribuerait, comme indiqué dans les tableaux de la Mission, à la réalisation escomptée 1.1 et exécuterait les produits correspondants de la composante 1. | UN | 42 - وبناء عليه، سيسهم مكتب الشؤون السياسية، حسبما يرد في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجاز المتوقع 1-1 وسينجز النواتج ذات الصلة بذلك في العنصر الإطاري 1. |
En conséquence, la Section de l'appui au secteur de la sécurité contribuerait, comme indiqué dans les tableaux de la Mission, aux réalisations escomptées 2.1 et 2.3 et exécuterait les produits correspondants de la composante 2. | UN | 51 - وبناء عليه، سيسهم قسم دعم قطاع الأمن، على النحو المشار إليه في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجازين المتوقعين 2-1 و 2-3 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العنصر الإطاري 2. |
Toutefois, l'UNICEF a reconnu que les tableaux de résultats actuels présentaient des inconvénients et qu'il s'efforcerait de les améliorer dans les prochains plans stratégiques en vue d'accroître la qualité des rapports. | UN | ومع ذلك، أقرت اليونيسيف بأن مصفوفات النتائج الحالية تحكمها بعض القيود وأنها ستسعى إلى تحسين مصفوفات نتائج الخطط الاستراتيجية المستقبلية من أجل تحسين عملية تقديم تقارير الأداء. |
les tableaux de l'annexe 3 donnent des exemples détaillés des seuils de déclenchement des systèmes de notification obligatoire (ex ante et ex post) ou volontaire dans un certain nombre de pays ainsi que des indications sur l'ensemble du système de contrôle des fusions de certains pays développés et en développement et de pays en transition. | UN | وتحتوي الجداول في المرفق 3 أمثلة مفصلة عن العتبات التي يبدأ عندها انطباق نظامي الإخطار الإلزامي (المسبق واللاحق) والطوعي بالنسبة لعدد من البلدان علاوة على بيان بكامل نظام مراقبة الاندماجات في بلدان متقدمة ونامية مختارة وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
les tableaux de statistiques présentés à l'annexe du présent rapport donnent une vue d'ensemble de l'emploi de consultants et de vacataires en 1999. | UN | 5 - وتعطي الجداول الإحصائية الواردة في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عام 1999. |
Ces statistiques sont résumées dans la figure A ci-dessous et sont indiquées dans les tableaux de l'Annexe II. | UN | ويرد ملخص لهذه الإحصاءات في الشكل ألف أدناه كما ترد على شكل جدول في المرفق الثاني. |
a) D'élaborer une stratégie à moyen terme qui permette de coupler le budget financier avec les tableaux de bord prévisionnels axés sur les résultats; | UN | (أ) بوضع استراتيجية متوسطة الأجل لإتاحة تجميع ميزانية مالية مرتبطة بإطار الميزانية القائمة على تحقيق النتائج؛ |
Le groupe d'experts continuera, comme à son habitude, d'actualiser les tableaux de tous les États Membres. | UN | وسيواصل فريق الخبراء ممارسته المتمثلة في استعراض المصفوفات لجميع الدول الأعضاء. |
les tableaux de la Banque signalent aussi des montants modiques d'arriérés dus par le Bhoutan et l'ex-Tchécoslovaquie en 1992. Ces deux pays ne sont pas non plus comptés dans le total car ils n'ont pas apparemment de problèmes d'endettement. | UN | كما أفادت هذه الجداول عن مبالغ صغيرة من المتأخرات لدى بوتان وتشيكوسلوفاكيا السابقة في عام ١٩٩٢؛ ولم يدخل هذان البلدان في الحساب أيضا ﻷنه ليس معروفا أنهما يواجهان مشكلة ديون. |