"les tamouls" - Translation from French to Arabic

    • التاميل
        
    • والتاميل
        
    Quelques armes furent remises par les Tamouls aux Indiens, les autres furent peut-être utilisées par la suite par l'opposition. UN وسلم التاميل قدرا قليلا من أسلحتهم الى الهنود ويعتقد بأنهم استخدموا الباقي منها في أنشطة معارضة لاحقة.
    L'assassinat de policiers musulmans provoqua la colère des musulmans de la région dont certains accompagnaient les soldats pour indiquer les Tamouls. UN وكان المسلمون المحليون الذين أعربوا عن غضبهم لمقتل رجال شرطة من المسلمين، يصطحبون أحيانا الجنود ليرشدوهم على التاميل.
    On voit mal comment les Tamouls pourraient compter sur le Gouvernement pour les protéger. UN ولا يمكن توقع أن يعتمد التاميل على حكومة سري لانكا لحمايتهم.
    On estime, à quelques variations près, que les Cinghalais constituent 74 % de la population, les Tamouls 18 % et les Musulmans (également appelés Moors ou Maures) 7 %. UN وتفيد التقديرات، مع اختلافات بسيطة، أن نسبة السنهاليين تبلغ ٤٧ في المائة، ونسبة التاميل ٨١ في المائة ونسبة المسلمين نحو ٧ في المائة.
    12. Depuis l'accession à l'indépendance en 1948, les rivalités opposent surtout les Cinghalais et les Tamouls. UN ٢١- ومنذ الاستقلال في عام ٨٤٩١، نشأ أول نزاع بين السنهاليين والتاميل.
    les Tamouls indiens sont surtout concentrés dans les hautes terres qui occupent le centre de l'île. UN ويقيم التاميل الهنود، بصفة رئيسية، في منطقة الهضبات في الجزء المتوسط من سري لانكا.
    C'est peut-être pourquoi, dans l'ensemble, les Tamouls étaient plus instruits, parlaient mieux l'anglais et, de ce fait, étaient fréquemment employés dans l'administration britannique. UN وقد يفسر ذلك أن التاميل يتمتعون إجمالا بمستوى أفضل من التعليم ويتكلمون الانكليزية بطلاقة أكبر وكثيرا ما يستعان بخدماتهم في اﻹدارة الموضوعة تحت السلطة البريطانية.
    les Tamouls du sud fuyaient vers le nord, mettant à rude épreuve les ressources de cette région - terres, eau, vivres et possibilités d'emploi - et renforçant le sentiment séparatiste. UN فهرب التاميل من الجنوب الى الشمال وأضافوا الى الضغوط الواقعة على الموارد في تلك المنطقة بما فيها اﻷرض، والمياه، واﻷغذية، وفرص العمل، وعززوا النزعات الانفصالية.
    Le viol serait une forme courante de torture employée contre les Tamouls en détention, des femmes et des enfants ou des proches étant contraints d'assister à ces actes de violence. UN كما يستخدم الاغتصاب على نطاق واسع كضرب من ضروب التعذيب ضد التاميل المحتجزين، أو الاعتداء على النساء والأطفال، أو إجبار الأقرباء على مشاهدة عملية الاغتصاب.
    les Tamouls seraient enfermés dans de petites cellules sombres sans nourriture et sans installations sanitaires pendant de nombreux jours. UN وادعي أن التاميل يحبسون في زنزانات قاتمة بالغة الصغر دون طعام أو دورة مياه أياما عدة.
    les Tamouls indiens sont concentrés dans la partie montagneuse du centre de l'île. UN ويقيم التاميل الهنود بصورة رئيسية في منطقة التلال الواقعة في الجزء اﻷوسط من سري لانكا.
    Etant donné leur majorité écrasante, les Cinghalais ont acquis une position nettement plus dominante, tandis que les Tamouls étaient progressivement marginalisés. UN وﻷن السنهاليين كانوا يشكلون الغالبية العظمى، فقد أصبحوا أكثر هيمنة، بينما ازداد تهميش التاميل.
    Ce faisant, ils envisagent de poursuivre la guerre contre les LTTE et de trouver une solution politique avec les Tamouls. UN وتدرس هذه السلطات في ضوء هذا التمييز مواصلة الحرب ضد المنظمة والتوصل إلى حل سياسي مع التاميل.
    Le Gouvernement sri—lankais a aussi démontré sa volonté de ne pas se rendre complice de ceux qui maltraitent illégalement les Tamouls. UN وقد أظهرت حكومة سري لانكا أيضا استعدادها لتجنب التواطؤ في اﻹساءة غير المشروعة في معاملة التاميل.
    Il est aussi conscient du fait que les Tamouls courent particulièrement le risque d’être placés en détention à la suite des vérifications effectuées à des points de contrôle ou au cours d’opérations de ratissage. UN وهي تدرك أيضا أن اﻷشخاص التاميل معرضون بصفة خاصة للاحتجاز في أعقاب الضوابط الموجودة عند نقاط التفتيش أو عمليات التفتيش.
    Cette décision a déclenché, entre les Tamouls et les Cinghalais, un conflit qui se perpétue aujourd'hui et que le Gouvernement de Sri Lanka a tenté de régler en 1988 en proclamant le tamoul deuxième langue officielle. UN وقد عجل ذلك باندلاع النزاع بين التاميل والسنهال الذي يتواصل إلى حد اليوم. وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    Cette décision a déclenché, entre les Tamouls et les Cinghalais, un conflit qui se perpétue aujourd'hui et que le Gouvernement de Sri Lanka a tenté de régler en 1988 en proclamant le tamoul deuxième langue officielle. UN وقد عجل ذلك باندلاع النزاع بين التاميل والسنهال الذي يتواصل إلى حد اليوم. وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    L'État partie mentionne que les Tamouls venant de l'ouest peuvent être interrogés aux postes de contrôle, ce qui est précisément la situation de l'auteur. UN وتشير الدولة الطرف أن التاميل القادمين من الغرب قد يجري التحقيق معهم عند نقاط التفتيش. وهذه هي حالة صاحب البلاغ تماماً.
    les Tamouls qui sont perçus comme des opposants aux LTTE, et ceux qui sont soupçonnés d'être des informateurs du Gouvernement, ceux qui sont des membres actifs d'autres partis politiques, et même ceux qui occupent au Gouvernement des positions subalternes, encourent le risque d'être assassinés. UN والتاميل الذين يعتقد أنهم معارضون لنمور التاميل، بمن فيهم من يشتبه في أنهم مخبرون للحكومة والتاميل كناشطون في الأحزاب السياسية الأخرى وحتى من يتولون مناصب حكومية في رتب دنيا، معرضون لخطر الاغتيال.
    La population se répartit entre la majorité cinghalaise (74 %), les Tamouls (18 %), les musulmans (7 %) et les Burghers, descendants des colons (1 %). UN ويمكن تقسيم السكان إلى السنهاليين، وهم اﻷغلبية )٤٧ في المائة(، والتاميل )٨١ في المائة( والمسلمين )٧ في المائة( والبرغر المتحدرين من المستعمرين )١ في المائة(.
    Dans la communication conjointe 1, il est signalé que ces lois affectent de façon disproportionnée les musulmans, les Kurdes, les Tamouls et les Somaliens vivant en Australie. UN وذكرت الورقة المشتركة الأولى أن أثر هذه القوانين يشعر بها على نحو غير متناسب طوائف المسلمين والأكراد والتاميل والصوماليين في أستراليا(135).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more