"les technologies spatiales" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم الفضاء
        
    • استخدام التكنولوجيات الفضائية
        
    • تكنولوجيات الفضاء
        
    • التكنولوجيا الفضائية
        
    • التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء
        
    • لتكنولوجيا الفضاء
        
    • لتكنولوجيات الفضاء
        
    • بعلوم الفضاء
        
    • بتكنولوجيا الفضاء
        
    • إن التكنولوجيات الفضائية
        
    les technologies spatiales et leurs applications jouent un rôle essentiel à cet égard. UN وستؤدّي تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها دوراً حيويا في هذا المسعى.
    Ils ont en outre confirmé le plan de travail de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكّدوا على خطة عمل مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    Le projet a été mené en coopération avec l'ISU et le Bureau des affaires spatiales dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. UN وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    Rapport de la Conférence internationale des Nations Unies sur les technologies spatiales aux fins de la gestion des catastrophes: évaluation des risques de catastrophe multiples UN تقرير عن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي حول استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث: تقييم المخاطر في سياق الكوارث
    De nouveaux cours spécialisés sur les technologies spatiales sont proposés. UN ويجري تقديم دورات تدريبية متخصصة جديدة في مجال تكنولوجيات الفضاء.
    Aujourd'hui, les technologies spatiales font partie intégrante de la vie quotidienne de tous les citoyens du monde. UN واليوم، فإن تكنولوجيا الفضاء جزء لا يتجزأ من الحياة اليومية للمواطنين في أنحاء العالم.
    Le Programme avait principalement pour but de renforcer les capacités des pays en développement d'utiliser les technologies spatiales à des fins de développement. UN وقال أن جهود البرنامج توجهت نحو تحسين قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأغراض الإنمائية.
    Il vise à utiliser les technologies spatiales pour mettre les élèves en contact avec leur environnement et leur permettre d'échanger des idées. UN والهدف من المشروع هو استخدام تكنولوجيا الفضاء لربط الطلاب ببيئتهم وبعضهم بالبعض الآخر.
    Par ailleurs, 27 ingénieurs ont soutenu leur mémoire de fin d'études dans les technologies spatiales. UN وفضلا عن ذلك، قدّم 27 مهندسا أطروحاتهم النهائية في ميدان تكنولوجيا الفضاء.
    10. Recherches sur les technologies spatiales de base et de pointe UN ٠١ - البحوث اﻷساسية والرائدة في مجال تكنولوجيا الفضاء
    Ils ont également examiné avec un vif intérêt l'élaboration d'un nouveau programme de formation sur les technologies spatiales fondamentales. UN وناقشوا أيضاً باهتمام كبير مسألة إعداد منهاج تدريس جديد في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    Atelier ONU/Japon sur l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales UN الأمم المتحدة واليابان حول مبادرة علوم الفضاء الأساسية
    E. Initiative sur les technologies spatiales fondamentales et orientation future UN هاء- مبادرة علوم الفضاء الأساسية وآفاق العمل المقبل
    Des efforts dans ce sens devaient être poursuivis dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales; UN ولا بدّ أن يتواصل بذل هذه الجهود من خلال مبادرة علوم الفضاء الأساسية؛
    Rapport de la Conférence internationale des Nations Unies sur les technologies spatiales aux fins de la gestion des catastrophes: identification, évaluation et surveillance des risques de catastrophe UN تقرير عن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث: استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها
    Rapport de la Conférence internationale des Nations Unies sur les technologies spatiales aux fins de la gestion des catastrophes: évaluation des risques dans le contexte du changement climatique mondial UN تقرير عن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي حول استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث: تقييم المخاطر في سياق تغيُّر المناخ العالمي
    Conférence internationale des Nations Unies sur les technologies spatiales pour la gestion des risques des catastrophes: Pratiques optimales pour la réduction des risques et la cartographie de crise UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث: " أفضل الممارسات للحدّ من المخاطر ورسم خرائط الاستجابة السريعة "
    Il a en outre noté que certains États Membres s'efforçaient actuellement d'utiliser les technologies spatiales à de telles fins. UN ونوهت اللجنة أيضا بأنه تبذل حاليا في بعض الدول اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض.
    Les données doivent être analysées, interprétées et présentées de façon compréhensible, mais la capacité pour ce faire n'a pas évolué aussi vite que les technologies spatiales et les autres moyens de génération de données. UN ويتطلب الأمر تحليل البيانات وتفسيرها وعرضها بطرائق مفهومة، غير أن القدرة على القيام بذلك لم تواكب التطور الذي شهدته تكنولوجيات الفضاء والوسائل الأخرى لتوليد بيانات جديدة.
    En outre, les technologies spatiales peuvent contribuer de manière significative au développement d'une région ou d'un pays qui ne dispose que d'un nombre relativement peu important de spécialistes expérimentés. UN زد على ذلك أن بوسع التكنولوجيا الفضائية أن تسهم اسهاما كبيرا في تنمية منطقة معينة أو بلد معين ليس فيه الا عدد قليل نسبيا من الفنيين المتمرسين.
    Le troisième groupe a examiné les technologies spatiales pour la gestion de l'eau. UN ونظر الفريق العامل الثالث في التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء لإدارة المياه.
    L'élaboration de ce programme devrait commencer lors de la première conférence internationale sur les technologies spatiales, qui devrait se tenir en 2012. UN ومن المُزمع استهلال هذا النشاط في المؤتمر الدولي الأول لتكنولوجيا الفضاء المقرّر عقده في عام 2012.
    Au cours de ce colloque, il a été recommandé de mettre en place des projets pilotes pour montrer comment les technologies spatiales pouvaient contribuer concrètement au développement durable. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملياتية لتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة.
    Son but était de familiariser les étudiants les plus doués avec les sciences et les technologies spatiales en leur offrant la possibilité de participer à d'ambitieux projets de groupes. L'on s'est attaché tout particulièrement à présenter ces projets au public. UN واستهدف هذا النشاط تعريف الطلاب الموهوبين بعلوم الفضاء وتكنولوجياته عن طريق إتاحة مشاريع مثيرة للتحدي تقوم بها أفرقة الشباب وجرى التأكيد بصفة خاصة على عرض هذه المشاريع على الجمهور.
    a) L'organisation, par la Commission permanente des technologies spatiales du Conseil national de l'information géographique, du deuxième colloque national sur les technologies spatiales, qui a eu lieu à Alger les 24 et 25 juin 2002; UN (أ) قيام اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيا الفضاء والتابعة للمجلس الوطني للمعلومات الجغرافية بعقد الندوة الوطنية الثانية المعنية بتكنولوجيا الفضاء في الجزائر العاصمة يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2002؛
    Il est également nécessaire de rendre les technologies spatiales accessibles aux pays en développement et aux pays les moins avancés afin de les aider à réaliser leur potentiel de développement. UN واختتمت قائلة إن التكنولوجيات الفضائية يجب أن تكون متاحة أيضا للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا من أجل مساعدتها على بلوغ قدرتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more