"les territoires du nord-ouest" - Translation from French to Arabic

    • أقاليم الشمال الغربي
        
    Il contenait 256 recommandations visant la réforme du droit de la famille dans les Territoires du Nord-Ouest. UN وقد تضمن التقرير ٦٥٢ توصية ﻹصلاح قانون اﻷسرة في أقاليم الشمال الغربي.
    Il n'y a eu récemment aucun sondage général sur la nutrition dans les Territoires du Nord-Ouest. UN ولم تجر حديثاً أية دراسة استقصائية حول التغذية في أقاليم الشمال الغربي.
    En 1993, un sondage a été effectué sur 1 153 naissances dans les Territoires du Nord-Ouest. UN ففي عام ٣٩٩١ أجريت دراسة استقصائية حول ٣٥١ ١ ولادة في أقاليم الشمال الغربي.
    Les responsabilités législatives et la gestion des affaires publiques des Territoires du Nord-Ouest ont été expliquées dans l'introduction de la section concernant les Territoires du Nord-Ouest, dans le premier rapport du Canada sur les articles 6 à 9 du Pacte, et ont été mises à jour dans d'autres rapports présentés en vertu du Pacte. UN وورد شرح المسؤوليات التشريعية والحكم في أقاليم الشمال الغربي في مقدمة الفرع الخاص باﻷقاليم في تقرير كندا اﻷول في إطار المواد من ٦ إلى ٩ من العهد، وتم استيفاؤها في تقارير أخرى قدمت بموجب هذا العهد.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et de la formation représente les Territoires du Nord-Ouest aux comités interprovinciaux et appuie la Commission de qualification professionnelle des apprentis et des gens de métier. UN ووزارة التعليم والثقافة والعمل تمثل أقاليم الشمال الغربي في اللجان المشتركة بين المقاطعات، وتقدم الدعم لمجلس مؤهلات المتدربين وأصحاب الحرف.
    Les taux du salaire minimum existants dans les Territoires du Nord-Ouest sont entrés en vigueur le 1er avril 1991. UN وبدأ في ١ نيسان/أبريل ١٩٩١ العمل بمعدلات اﻷجور الدنيا الحالية في أقاليم الشمال الغربي.
    Il faut interpréter avec prudence les taux de mortalité infantile en raison du nombre relativement peu élevé de décès de jeunes enfants et de la déclaration incomplète des naissances dans les Territoires du Nord-Ouest, mais ces chiffres font ressortir la nécessité de continuer d'améliorer la prestation des services sociaux et de santé. UN وفي حين أن اﻷعداد الصغيرة نسبيا من وفيات اﻷطفال والافادة غير الكاملة بالولادات في أقاليم الشمال الغربي يعنيان أن بيانات معدلات وفيات اﻷطفال لا بد من استخدامها بحذر، تشير هذه اﻷرقام إلى الحاجة إلى مواصلة التقدم في توفير خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Dans les Territoires du Nord-Ouest, les programmes d'enseignement se fondent sur les langues et les cultures locales. UN ٠٠٨١- تستند برامج التعليم في أقاليم الشمال الغربي إلى لغات أقاليم الشمال الغربي وثقافاتها.
    Dans les Territoires du Nord-Ouest, il n'existe aucune école qui n'est pas établie et administrée par des organismes du Gouvernement. UN ٥٠٨١- لا توجد في أقاليم الشمال الغربي أية مدارس لا يخضع إنشاؤها ولا تخضع إدارتها لوكالات تابعة للحكومة.
    Le sondage de 1992 sur les besoins en logements de la Société d'habitation est l'étude la plus exhaustive jamais effectuée dans les Territoires du Nord-Ouest en la matière. UN ٠٨٧١- وتعدّ الدراسة الاستقصائية للاحتياجات في مجال السكن التي أجرتها مؤسسة الاسكان في أقاليم الشمال الغربي في عام ٢٩٩١ أشمل دراسة لاحتياجات السكن في أقاليم الشمال الغربي.
    Au cours des dernières décennies, les taux de mortalité infantile dans les Territoires du Nord-Ouest ont baissé de façon dramatique pour tous les groupes ethniques. UN ٧٨٧١- سجﱢل على مدى عدة عقود مضت انخفاض هام في معدلات وفيات اﻷطفال في أقاليم الشمال الغربي بالنسبة لكافة المجموعات العرقية.
    Depuis 1991, plusieurs vidéos ont été produites et diffusées sur The Tube, émission pour adolescents diffusée dans les Territoires du Nord-Ouest. UN ومنذ عام ١٩٩١ تم انتاج وبث عدة برامج فيديو على الهواء في برنامج " The Tube " وهو برنامج المراهقين في أقاليم الشمال الغربي.
    (e) Le Nouveau-Brunswick et les Territoires du Nord-Ouest ont élaboré et mis en œuvre des plans d'action pour les personnes handicapées. UN (ه( أعدت نيو برانسفيك ونورثويست تيريتوريز (أقاليم الشمال الغربي) ونفذت خطط عمل من أجل المعوقين.
    Le Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a le pouvoir de légiférer en application d'une loi du Parlement fédéral, la loi sur les Territoires du Nord-Ouest, qui confère aux Territoires du Nord-Ouest (T.N.-O.) des pouvoirs similaires à ceux qu'exercent les provinces sous le régime de l'article 92 de la loi constitutionnelle de 1867. UN مقـدمـــة ٢٣٧١- تستمد حكومة أقاليم الشمال الغربي سلطتها التشريعية من قانون للبرلمان الفدرالي هو قانون الشمال الغربي الذي ينيط أقاليم الشمال الغربي بعدد من السلطات المماثلة في طبيعتها لسلطات المقاطعة، في إطار المادة ٢٩ من القانون الدستوري لعام ٧٦٨١.
    Le Manitoba se classe au troisième rang au Canada — après les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon — pour ce qui est du pourcentage de population autochtone; on évalue ce pourcentage à 10,6 % de la population totale. UN ٦٣٨- وتعتبر مانيتوبا جهة الاختصاص في كندا فيما يتعلق بشؤون السكان اﻷصليين، ذلك أن نسبتهم المئوية تحتل المرتبة الثالثة من أكثر النسب المئوية ارتفاعا بعد أقاليم الشمال الغربي وإقليم يوكون )وتقدﱠر بنحو ٦,٠١ في المائة من مجموع السكان(.
    D'après les données du recensement de 1986 et le sondage sur la main-d'oeuvre dans les Territoires du Nord-Ouest de 1989, 44 % de la population adulte des Territoires du Nord-Ouest, soit 72 % des adultes autochtones et 7 % des adultes non autochtones n'ont pas achevé la neuvième année. UN واستناداً إلى بيانات مستمدة من تعداد لعام ٦٨٩١ واستناداً أيضاً إلى الدراسة الاستقصائية بشأن القوة العاملة في أقاليم الشمال الغربي لعام ٩٨٩١، لا يندرج في هذه الفئة ٤٤ في المائة من الكبار من سكان أقاليم الشمال الغربي - ٢٧ في المائة من الكبار من السكان اﻷصليين و٧ في المائة من الكبار من غير السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more