Ils comprennent les textes des projets de résolution et projets de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتتضمن نصوص مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها. |
les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. | UN | وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن. |
les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. | UN | وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن. |
Au cas où les participants à la Conférence décideraient de suivre la pratique adoptée lors des précédentes sessions, il sera établi une Grande Commission chargée d'examiner les textes des projets de décision et de résolution. | UN | وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات. |
La Commission décide qu'une lettre soit envoyée par son Président au Président de l'Assemblée générale, communiquant les textes des projets de statuts, afin qu'ils soient appelés à l'attention de la Cinquième Commission et distribués en tant que document de l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة أن يوجه رئيسها رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يحيل بها نصي مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، من أجل إطلاع اللجنة الخامسة عليهما وتعميمهما بصفتهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
La Secrétaire a fait observer que du fait du retard dans les soumissions ainsi que des contraintes de temps et de personnel, les textes des projets de décision n'avaient pu être distribués dans les langues de travail. | UN | وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية. |
La Secrétaire a fait observer que du fait du retard dans les soumissions ainsi que des contraintes de temps et de personnel, les textes des projets de décision n'avaient pu être distribués dans les langues de travail. | UN | وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية. |
La résolution 2000/59 inclut les textes des projets de résolution proposés pour adoption par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. | UN | ويتضمن القرار 2000/59 نصوص مشاريع القرارات التي يقترح أن يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
les textes des projets de loi contre la torture et les mauvais traitements ainsi que sur l'indemnisation des victimes de torture devraient être alignés sur les dispositions du Pacte et adoptés le plus tôt possible. | UN | وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن. |
48. Les résolutions proposées sont résumées ci-dessous. les textes des projets de résolutions proposés sont présentés aux annexes IV et V. | UN | 48- ويرد أدناه ملخّصٌ للقرارات المطلوبة، وترد نصوص مشاريع القرارات المقترحة في المرفقين الرابع والخامس. |
Au cas où les participants à la Conférence décideraient de suivre la pratique adoptée lors des précédentes sessions, il sera établi une Grande Commission chargée d'examiner les textes des projets de décision et de résolution. | UN | وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات. |
L'Union européenne propose que les textes des projets de résolution soient distribués aux délégations pour leur permettre de les étudier et que, après un laps de temps raisonnable, la Commission entreprenne de les négocier sans attendre qu'ils soient présentés officiellement. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تعمم نصوص مشاريع القرارات على الوفود لتنظر فيها، وأن تنتقل اللجنة، بعد انقضاء فترة مناسبة، إلى إجراء مفاوضات بدون أن تنتظر تقديم مشاريع القرارات رسميا. |
les textes des projets de résolution sont, pour le moment, publiés sous les cotes A/C.5/61/L.49, A/C.5/61/L.55, A/C.5/61/L.56 et A/C.5/61/L.71. | UN | وترد نصوص مشاريع القرارات، في الوقت الحالي، في الوثائق A/C.5/61/L.49 و A/C.5/61/L.55 و A/C.5/61/L.56 و A/C.5/61/L.71. |
Il réaffirme la position de sa délégation, à savoir que la Commission doit éviter de réviser les textes des projets de résolution une fois qu'ils ont été diffusés et de proposer des modifications une fois qu'ils ont été adoptés. | UN | وكرر المتحدث تأكيد موقف وفد بلده المتمثل في أن تتجنب اللجنة تنقيح نصوص مشاريع القرارات بعد صدورها، وأن تمتنع عن اقتراح تعديلات عليها بعد اعتمادها. |
Ces rapports, qui sont publiés sous les cotes A/65/420 à A/65/432, comprennent les textes des projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وترد تلك التقارير في الوثائق من A/65/420 إلى A/65/432، وهي تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها. |
Ces rapports, qui figurent dans les documents allant de A/65/433 à A/65/445, comprennent les textes des projets de résolution et de décision qui ont été recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | والتقارير، التي ترد في الوثائق من A/65/433 إلى A/65/445، تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت الجمعية العامة باعتمادها. |
Les rapports figurant dans les documents A/65/448 à A/65/460 comprennent les textes des projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتشمل التقارير، الواردة في الوثائق A/65/448 إلى A/65/460، نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة بأن تعتمدها الجمعية العامة. |
Ces rapports, qui sont publiés sous les cotes A/66/423 à A/66/436, contiennent les textes des projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتتضمن هذه التقارير، الواردة في الوثائق A/66/423 إلى A/66/436، نصوص مشاريع القرارات ومشروعي المقررين الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة. |
Les rapports, publiés sous les cotes A/66/454 à A/66/466, contiennent les textes des projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وترد التقارير في الوثيقتين A/66/454 و A/66/466، بما في ذلك نصوص مشاريع قرارات ومشاريع مقررات توصي اللجنة الجمعية العامة باعتمادها. |
Cependant, dans les textes des projets de décision figurant dans la documentation, il subsiste plusieurs aspects qui nécessitent des travaux plus poussés pour clarifier, recenser et/ou résoudre les options. | UN | ومع ذلك، فإن نصوص مشاريع المقررات الواردة في الوثائق لا تزال تتضمن مجالات عدة تتطلب مزيدا من العمل لتوضيح الخيارات المتاحة وتحديدها و/أو الفصل فيها. |
La Commission adopte les textes des projets de statut, avec un texte entre crochets sur lesquels un consensus n'a pas été atteint, du Tribunal du contentieux administratif des Nations et du Tribunal d'appel des Nations Unies, figurant dans les documents A/C.6/63/L.7, tel qu'il a été modifié oralement, et A/C.6/63/L.8. | UN | واعتمدت اللجنة نصي مشروعي النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ولمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، الواردين في الوثيقتين A/C.6/63/L.7، بصيغتها المعدلة شفويا، و A/C.6/63/L.8، بنصّهما غير المتفق عليه بين قوسين معكوفين. |