À l'issue de la déclaration de M. Petersen, les thèmes ci-après ont été examinés dans le cadre de six tables rondes : | UN | وبعد الكلمة التي ألقاها السيد بيترسن، نوقشت المواضيع التالية في ستة أفرقة: |
Cinq tables rondes portant sur les thèmes ci-après se sont tenues : | UN | وعقدت خمس حلقات نقاش تناولت المواضيع التالية: |
Ce cours est axé sur les thèmes ci-après touchant au système des Nations Unies : structure et activités; environnement et développement durable; droits de l'homme : concepts et grandes orientations et commerce international; et règlement des différends. | UN | وركَّزت الدورات الدراسية على المواضيع التالية: منظومة الأمم المتحدة: الهيكل والأنشطة؛ والبيئة والتنمية المستدامة؛ وحقوق الإنسان: المفاهيم والقضايا؛ والتجارة الدولية؛ وتسوية المنازعات. |
Après la présentation des thèmes, le Conseil a approuvé les thèmes ci-après pour la Commission du commerce et du développement: | UN | وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي: |
Le présent document introduit les thèmes ci-après se rapportant à la SAICM, que les ministres et les chefs de délégation pourraient souhaiter étudier lors de leurs consultations : | UN | وتقدم هذه الورقة الموضوعات التالية المتصلة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في بحثها أثناء مشاوراتهم: |
À sa 45e séance plénière, le 25 juillet 2008, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour les examens annuels approfondis réalisés au niveau ministériel pour 2010 et 2011 : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، اعتماد الموضوعين التاليين للاستعراضين الموضوعيين السنويين اللذين سيجريهما على المستوى الوزاري لعامي 2010 و 2011: |
Le Comité préparatoire voudra peut-être examiner les thèmes ci-après pour des initiatives nouvelles : | UN | ٨٥ - قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في المواضيع التالية لاتخاذ مبادرات جديدة بشأنها: |
Compte tenu des considérations qui précèdent et pour donner suite aux propositions contenues dans le document E/1999/63, il est recommandé que les thèmes ci-après soient examinés par le Conseil en 2000 : | UN | ٢١ - وفي ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى سبيل متابعة الاقتراحات الواردة في الوثيقة E/1999/63، يوصى بأن ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في المواضيع التالية: |
les thèmes ci-après ont été examinés à la lumière de documents établis par des experts : | UN | ٦ - وناقشت الحلقة المواضيع التالية بالاستناد إلى الورقات التي أعدها الخبراء: |
71 Les participants ont également proposé que pour ses activités futures, l'Initiative envisage peut-être de mener une réflexion sur les thèmes ci-après: | UN | 71- واقترح المشاركون أن تنظر المبادرة في المواضيع التالية لأنشطتها المستقبلية: |
Une septième phase est prévue en juillet 2014, visant à sensibiliser quelque 3 000 personnes sur les thèmes ci-après: | UN | ويتوخى لتموز/يوليه 2014 برمجة مرحلة سابعة سوف يجري في إطارها توعية ما يناهز 000 3 شخصا بشأن المواضيع التالية: |
a) A prié le Secrétariat d'établir des rapports détaillés, d'ici au 15 septembre 2009, sur les thèmes ci-après : | UN | (أ) طلب إلى الأمانة العامة تقديم تقارير مفصلة، في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2009، عن المواضيع التالية: |
14. Des tables rondes sur les thèmes ci-après se sont tenues les 11 et 12 mars 2009: | UN | 14- عُقدت مناقشات الموائد المستديرة يومي 11 و12 آذار/مارس 2009، وتناولت المواضيع التالية: |
149. Des tables rondes sur les thèmes ci-après se sont tenues les 11 et 12 mars 2009: | UN | 149- عُقدت مناقشات المائدة المستديرة يومي 11 و12 آذار/مارس 2009، وتناولت المواضيع التالية: |
Des ateliers sur les thèmes ci-après sont prévus : | UN | 3 - ستعقد حلقات عمل عن المواضيع التالية: |
1. Des réunions de groupes d'experts seront organisées à New York sur les thèmes ci-après : | UN | 1 - ستعقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في نيويورك بشأن المواضيع التالية: |
4. Le Bureau est convenu que trois tables rondes seraient organisées sur les thèmes ci-après: | UN | 4- وفي هذا السياق، وافق المكتب على عقد ثلاث مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية: |
Le Conseil a également approuvé les thèmes ci-après pour la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement: | UN | 7 - ووافق المجلس أيضاً على المواضيع التي ستتناولها لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، على النحو التالي: |
Ils recommandent que cette nouvelle réunion porte plus spécialement sur les thèmes ci-après : | UN | وهم يوصون بأن يركﱢز هذا الاجتماع على الموضوعات التالية: |
À sa 48e séance, le 4 octobre, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour ses examens ministériels annuels des deux prochaines années : | UN | 3 - اعتمد المجلس، في جلسته 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بناء على اقتراح الرئيس، الموضوعين التاليين للاستعراضات الوزارية السنوية في العامين القادمين: |
Nous engageons le Comité préparatoire à axer la réunion finale sur les thèmes ci-après, sur lesquels les États membres s'accordent déjà largement : | UN | ونحث اللجنة التحضيرية على أن توجه تركيز الحدث النهائي إلى معالجة القضايا التالية التي يوجد بشأنها اتفاق واسع النطاق بين الدول الأعضاء: |
Il a abordé les sujets qui devaient être examinés plus avant et recommandé les thèmes ci-après pour la période 2005-2008 : | UN | واستعرض المكتب المواضيع التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة، وأوصى بالمواضيع التالية فيما يخص فترة السنوات 2005-2008: |