"les traitements du personnel" - Translation from French to Arabic

    • مرتبات الموظفين
        
    • ومرتبات الموظفين
        
    • بمرتبات الموظفين
        
    • ورواتب الموظفين
        
    • رواتب الموظفين
        
    • لمرتبات الموظفين
        
    • أجور الموظفين
        
    les traitements du personnel local ont été calculés sur la base du barème actuellement en vigueur à Kampala (Ouganda). UN وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا.
    ii) les traitements du personnel local affecté au Centre; UN ' ٢ ' مرتبات الموظفين المحليين المكلفين بالعمل في المركز ؛
    les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    13. On trouvera à l'annexe IV le tableau d'effectifs proposé, et à l'annexe V les calculs qui ont servi à déterminer les traitements du personnel civil et dépenses connexes. UN ١٣ - يرد الملاك الوظيفي المقترح في المرفق الرابع، وترد عمليات الحساب المتعلقة بمرتبات الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة في المرفق الخامس.
    Les dépenses de personnel comprennent les traitements de fonctionnaires nommés à des postes approuvés et les dépenses communes de personnel les concernant, les traitements du personnel engagé pour des périodes de courte durée et du personnel temporaire, ainsi que les heures supplémentaires. UN فتكاليف الموظفين تشمل الرواتب وتكاليف الموظفين المشتركة المتعلقة بالموظفين المعينين في مناصب معتمدة ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل والمساعدة المؤقتة وساعات العمل الإضافية.
    Le budget du Siège prévoit des crédits qui serviront à ajuster les traitements du personnel local dans l'ensemble de la zone d'activité. UN وتشمل ميزانية مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Le montant obtenu pour les traitements du personnel international et du personnel local a été minoré de 5 % afin de tenir compte des mouvements de personnel. UN وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    les traitements du personnel local sont calculés sur la base des barèmes établis pour la zone de la mission. UN أما أجور الموظفين المحليين فاحتسبت على أساس جداول اﻷجور المقررة لمنطقة البعثة.
    les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    Le Gouvernement s'est engagé à prendre à sa charge les dépenses de fonctionnement de la Commission pour 2010, y compris les traitements du personnel. UN وكانت الحكومة قد قطعت على نفسها التزاما بتغطية التكاليف التشغيلية للجنة في عام 2010، بما في ذلك مرتبات الموظفين.
    les traitements du personnel international ont été établis sur la base des coûts standard à New York pour 30 % des postes et des barèmes des traitements du personnel engagé pour la mission pour les 70 % restants. UN وتستند مرتبات الموظفين الدوليين إلى تكاليف المرتبات القياسية في نيويورك المطبقة على 30 في المائة من الوظائف وإلى جداول مرتبات الأفراد المعينين للبعثة المطبقة على 70 في المائة من الوظائف.
    Les pays intéressés financeraient les traitements du personnel affecté aux travaux analytiques. UN وتمول البلدان المهتمة مرتبات الموظفين المشتغلين باﻷعمال التحليلية.
    les traitements du personnel de la Base sont calculés en chiffres nets afin d’éviter que les contributions du personnel soient comptées deux fois. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    les traitements du personnel recruté localement sont également calculés, en chiffres nets, sur la base des barèmes des traitements locaux applicables dans la zone de la mission. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية واستنادا الى جداول المرتبات المنطبقة على منطقة البعثة.
    Des centres d'enseignement locaux seront créés dans les pays ou les régions prioritaires et gérés en collaboration avec les universités locales; outre le matériel de base, les traitements du personnel et les frais d'entretien seront pris en charge; UN يُنشأ في البلدان أو اﻷقاليم ذات اﻷولوية مراكز تعليمية محلية ويشرف عليها بالتعاون مع الجامعات المحلية؛ ويقدم فضلا عن ذلك المعدات اﻷساسية ومرتبات الموظفين وتكاليف الصيانة.
    10. Le montant prévu pour les traitements du personnel international a été calculé sur la base des coûts standard de 1998 à New York, et le montant prévu pour les traitements du personnel local a été établi sur la base du barème actuellement en vigueur dans la zone de la Mission. UN ١٠ - رصد الاعتماد المتعلق بمرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لمدينة نيويورك لعام ١٩٩٨، وتمثل المرتبات المحلية جدول المرتبات المطبق حاليا في منطقة البعثة.
    Au titre des dépenses de personnel civil, les excédents de dépenses pour les traitements du personnel local et du personnel temporaire se sont élevés à 1 163 700 dollars et 1 298 000 dollars respectivement. UN ٨ - وتحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، بلغ التجاوز في النفقات المتعلقة بمرتبات الموظفين المحليين ٧٠٠ ١٦٣ ١ دولار وفي النفقات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة ٠٠٠ ٢٩٨ ١ دولار.
    9. les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard applicables à New York pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et pour 50 % du personnel des services généraux. UN ٩ - ورواتب الموظفين المعينين دوليا مقدرة بتطبيق المعدلات المعيارية للتكاليف السارية في نيويورك على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وعلى ٥٠ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة.
    Les < < dépenses de personnel > > comprennent les traitements et les dépenses communes de personnel, les traitements du personnel engagé pour une période de courte durée et du personnel temporaire ainsi que le coût des heures supplémentaires. UN وتشمل " تكاليف الموظفين " الرواتب والتكاليف العامة للموظفين، ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل، وتكاليف المساعدة المؤقتة، ووقت العمل الإضافي.
    les traitements du personnel recruté sur le plan national ont été considérablement augmentés à la suite de la publication d'une étude ayant abouti à un relèvement de 30 % à 40 % du barème applicable. UN ونتجت التغييرات الكبيرة في رواتب الموظفين الوطنيين عن دراسة استقصائية أدت إلى تغيير جدول الرواتب بنسبة تتراوح بين 30 و 40 بالمائة.
    En 1974, en réponse à une crise financière similaire, l'Assemblée générale avait décidé d'alléger en partie la situation critique de l'Office en couvrant les traitements du personnel international sur le budget ordinaire. UN ففي عام 1974، وفي مواجهة أزمة مالية مماثلة، قررت الجمعية العامة التخفيف جزئياً من الحالة الحرجة للوكالة بتوفير رواتب الموظفين الدوليين من الميزانية العادية.
    Ces réductions ont été contrebalancées par des augmentations dans les paramètres concernant les traitements du personnel local et les dépenses communes de personnel, les programmes de formation et certaines dépenses non récurrentes. UN وقد عوضت عن مجموع هذه التخفيضات، جـزئيا، زيادات في بارامترات التكاليف لمرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامـة للموظفـين، وبرامج التدريب، ولبعض البنود غير المتكررة.
    les traitements du personnel engagé pour des périodes de durée limitée ont été calculés sur la base du barème des traitements en vigueur en juillet 2000. UN وتم حساب أجور الموظفين المعينين لمدد محدودة على أساس جدول المرتبات المعمول به ابتداء من تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more