"les travaux de la plateforme" - Translation from French to Arabic

    • عمل المنبر
        
    • أعمال المنبر
        
    • لعمل المنبر
        
    Il est donc essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient compromis par aucun conflit d'intérêt concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتعرض عمل المنبر للخطر جراء أي تضارب في مصالح من يؤدون هذا العمل.
    Il est essentiel d'éviter une situation susceptible d'amener une personne raisonnable à mettre en doute, ne pas prendre en compte ou rejeter les travaux de la Plateforme en raison de l'existence d'un conflit d'intérêt. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    Il est essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par un conflit d'intérêt quelconque concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه.
    Les contributions n'orientent pas les travaux de la Plateforme et ne sont pas affectées à des activités particulières. UN ولا يكون للتبرعات شأن بتوجيه أعمال المنبر ولا تخصص لأنشطة محددة أو تقدَّم من جهة لم تفصح عن هويتها.
    5. Guide préliminaire sur la manière d'utiliser les valeurs, l'évaluation et la comptabilisation dans les travaux de la Plateforme. UN 5 - الدليل الأولي عن كيفية استخدام القيم والتقييم والمحاسبة في أعمال المنبر.
    Ce classement ne correspond pas à leur priorité générale pour les travaux de la Plateforme. UN ولا يعكس هذا الترتيب أولويتها الشاملة بالنسبة لعمل المنبر.
    Par conséquent, la déclaration de certains éléments est nécessaire afin de veiller à ce que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par des conflits d'intérêt. UN ولذلك فإن من الضروري الكشف عن بعض الأمور لضمان عدم الانتقاص من عمل المنبر نتيجة تضارب المصالح.
    Paris dispose d'un réservoir de personnel qualifié pouvant appuyer les travaux de la Plateforme sous tous ses aspects : administratifs, logistiques, scientifiques et techniques. UN تذخر باريس بالأشخاص المؤهلين الذين يستطيعون دعم عمل المنبر بجوانبه الإدارية واللوجستية والعلمية والتقنية.
    Il est essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient compromis par aucun conflit d'intérêt concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتعرض عمل المنبر للخطر جراء أي تضارب في مصالح من يؤدون هذا العمل.
    Il est essentiel d'éviter une situation susceptible d'amener une personne raisonnable à mettre en doute, ne pas prendre en compte ou rejeter les travaux de la Plateforme en raison de l'existence d'un conflit d'intérêt. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    Il est essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par un conflit d'intérêt quelconque concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه.
    Par conséquent, la déclaration de certains éléments est nécessaire afin de veiller à ce que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par des conflits d'intérêt. UN ولذلك فإن من الضروري الكشف عن بعض الأمور لضمان عدم الانتقاص من عمل المنبر نتيجة تضارب المصالح.
    Arrangements institutionnels : arrangements concernant les partenariats de collaboration des Nations Unies pour les travaux de la Plateforme et de son secrétariat UN الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية من أجل عمل المنبر الحكومي وأمانته
    Point 8 de l'ordre du jour : Arrangements institutionnels : arrangements concernant les partenariats de collaboration des Nations Unies pour les travaux de la Plateforme et de son secrétariat UN البند 8 من جدول الأعمال: الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية من أجل عمل المنبر
    Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les travaux de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, en collaboration avec les organismes concernés. UN وسيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة قيادة قوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة.
    La plénière souhaitera peut-être examiner cette note en vue de parvenir à un accord sur le rôle de ces organismes des Nations Unies dans les travaux de la Plateforme et de son secrétariat. UN وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة تلك المذكرة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن دور هيئات الأمم المتحدة هذه في عمل المنبر وأمانته.
    6. Guide final sur la manière d'utiliser les valeurs, l'évaluation et la comptabilisation dans les travaux de la Plateforme. UN 6 - الدليل النهائي عن كيفية استخدام القيم والتقييم والمحاسبة في أعمال المنبر.
    Le sentiment général était que ce projet constituait une bonne base pour les travaux de la Plateforme pendant toute la durée du premier programme de travail. Il devait être considéré comme un document évolutif susceptible d'être revu à la lumière de l'expérience acquise. UN وأقر المشاركون بصفة عامة أن الإطار المفاهيمي يشكل أساساً طيباً لعمل المنبر خلال الفترة التي يغطيها برنامج العمل الأول وأنه ينبغي اعتباره وثيقة دينامية قابلة للتنقيح وفقاً لما تقتضيه التجربة.
    2. Pour déterminer si un organisme est < < compétent dans les domaines dont s'occupe la Plateforme > > , le secrétariat doit être guidé par les [Principes régissant les travaux de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques]. UN 2 - عند الحكم على ما إذا كانت منظمة ' ' مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر`` ينبغي أن تسترشد الأمانة بـ [المبادئ المنظِّمة لعمل المنبر].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more