"les travaux du conseil économique" - Translation from French to Arabic

    • أعمال المجلس الاقتصادي
        
    • عمل المجلس الاقتصادي
        
    • بعمل المجلس الاقتصادي
        
    • بأعمال المجلس الاقتصادي
        
    Cet arrangement a facilité les travaux du Conseil économique et social en tant que coordonnateur des activités du système des Nations Unies. UN وقد يسر هذا الترتيب أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مهمة التنسيق التي يتولاها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'Association s'emploie diligemment à soutenir le les travaux du Conseil économique et social. UN تعمل الرابطة بنشاط لدعم جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De notre point de vue, conserver la structure actuelle de sa session de fond ne perturbera en rien les travaux du Conseil économique et social. UN ونرى أن الإبقاء على النظام المجزأ الحالي للدورة الموضوعية، لن يعرقل أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous devons revitaliser les travaux du Conseil économique et social. UN ويجب أن نعيد تنشيط عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cet arrangement de fait a facilité les travaux du Conseil économique et social en tant que coordonnateur des activités du système, même si un tel mandat n'a pas été expressément conféré à la Commission. UN وقد أدى هذا الترتيب المعمول به بحكم الواقع الى تيسير عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بوظيفته التنسيقية داخل المنظومة، رغم أنه ليس للجنة، بحكم القانون، مثل هذه الولاية.
    Participation à des conférences en rapport avec les travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires (1999-2002) UN المشاركة في مؤتمرات تتصل بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية خلال الفترة 1999-2002
    Autres activités entrant de manière indirecte dans les travaux du Conseil économique et social et de l'ONU UN الأنشطة الأخرى التي تتصل اتصالا غير مباشر بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة
    Le Comité a également décidé que les organisations non gouvernementales pourraient participer à ses réunions sur la base des règles régissant leur participation dans les travaux du Conseil économique et social. UN كما وافقت اللجنة على إمكان اشتراك المنظمات غير الحكومية في اجتماعاتها هي وفقا للقواعد التي تحكم مشاركتها في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    32. les travaux du Conseil économique et social ont donc été judicieusement réorientés. UN ٣٢ - واسترسل قائلا إن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أعيد توجيهها بطريقة صائبة.
    Le Président a souligné que les commissions techniques étaient des organes techniques dont les décisions s'intégraient dans les travaux du Conseil économique et social. UN 10 - ولاحظ الرئيس أن اللجان الفنية هيئات تقنية، وأن قراراتها تسهم في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    45. Malgré ces quelques failles, l'Union européenne considère dans l'ensemble que les travaux du Conseil économique et social ont été couronnés de succès et qu'ils vont dans la bonne direction. UN ٤٥ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى، رغم هذه العيوب أن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي عموما قد كللت بالنجاح وأنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    Il est très intéressant de constater, outre les observations que j'ai faites au sujet de l'extrême importance que revêtent pour bon nombre d'entre nous les travaux du Conseil économique et social, que le Conseil, à l'encontre des autres organes mentionnés dans ce paragraphe, prévoit que l'espagnol sera également une langue de travail de cet organe. UN واللافت جدا للانتباه، باﻹضافة إلى اﻹيضاحات التي قدمتها بشأن اﻷهمية القصوى التي تتسم بها لدى الكثير منا أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن التعديل يقضي بأن الاسبانية ستكون أيضا لغة عمل للمجلس، على خلاف اﻷجهزة اﻷخرى المذكورة في هذه الفقرة.
    En tant que pays contribuant des contingents de police à la MINUSTAH, la Colombie suit les travaux du Conseil économique et social qui visent à réaliser le développement global de ce pays, en faveur duquel elle s'engage, et elle se félicite de la prorogation du mandat de la MINUSTAH par le Conseil de sécurité. UN وتتابع كولومبيا، بوصفها بلدا مساهما بقوات شرطة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق تنمية شاملة في هذا البلد، وهو الأمر الذي تلتزم كولومبيا به، كما ترحب كولومبيا بتمديد مجلس الأمن للولاية.
    Il est préoccupant que le Groupe des États arabes à l'ONU ait décidé de politiser ce processus ainsi que les travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires en faisant objection à la décision du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN ومما يثير القلق أن المجموعة العربية في الأمم المتحدة قد قررت تسييس هذه العملية وتسييس أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية باعتراضها على الترشيح المقدم من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Pour notre part, nous tenons à assurer l'Assemblée générale que la Fédération de Russie compte continuer à jouer un rôle actif dans les travaux du Conseil économique et social, par la promotion de prises de décisions optimales tenant compte, à égalité, des approches de toutes les parties intéressées. UN ونحن، بدورنا، نود أن نؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد الروسي ينوي مواصلة القيام بدور نشط في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تعزيز عملية مثلى لصنع القرار تأخذ في الحسبان جميع نُهج الأطراف المعنية على قدم المساواة.
    Je voudrais également m'associer aux orateurs précédents qui ont rendu hommage à la compétence de l'Ambassadeur Mérorès, Président du Conseil économique et social, pour la façon habile dont il a mené à bonne fin les travaux du Conseil économique et social cette année. UN كما أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بقيادة السفير ميروريس، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لما يبديه من مهارة وما يحققه من نجاح في توجيه أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    Cet arrangement de fait a facilité les travaux du Conseil économique et social en tant que coordonnateur des activités du système, même si un tel mandat n'a pas été expressément conféré à la Commission. UN وقد أدى هذا الترتيب المعمول به بحكم الواقع الى تيسير عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بوظيفته التنسيقية داخل المنظومة، رغم أنه ليس للجنة، بحكم القانون، مثل هذه الولاية.
    Considérant que le Comité des politiques de développement peut contribuer à renforcer davantage les travaux du Conseil économique et social en élargissant et en intensifiant l'utilisation des connaissances spécialisées dont il dispose, UN وإذ يسلم بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها لجنة السياسات الإنمائية في مواصلة تعزيز عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توسيع نطاق الاستعانة بالخبرات المتاحة في اللجنة وتعميقها،
    Nous accueillons avec satisfaction les méthodologies relativement nouvelles adoptées dans les travaux du Conseil économique et social. UN ونرحب بالمنهجيات الجديدة نوعا ما في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans ce contexte, les travaux du Conseil économique et social constituent aujourd'hui une priorité de premier ordre. UN وفي هذا السياق، يحظى عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الآن بأولوية هامة.
    La Sororité continuera de participer aux débats intergouvernementaux pour faire progresser les travaux du Conseil économique et social, de la Commission de la condition de la femme et de l'Organisation des Nations Unies en général en vue de la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour le développement. UN وستواصل منظمتنا المشاركة في المنتديات الحكومية الدولية للنهوض بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة والأمم المتحدة عموما من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، لا سيما إعلان وبرنامج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Tirant parti de la campagne médiatique très réussie qu'il a entreprise en 1999 pour faire connaître les travaux du Conseil économique et social, le Département a déjà commencé d'élaborer une stratégie similaire pour le débat de haut niveau à la session de 2000 du Conseil, qui se concentrera sur la question des technologies d'information dans une économie fondée sur les connaissances. UN 37- وتأسيسا على الحملة الإعلامية الناجحة جدا التي قامت بها الإدارة في عام 1999 للتعريف بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدأت الآن في وضع استراتيجية مماثلة للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لهذه السنة، وستركز هذه الاستراتيجية على مسألة تكنولوجيا المعلومات في اقتصاد يقوم على المعرفة.
    Au cours de la période à l'examen, Children of a Better Time est intervenu dans des domaines thématiques en rapport étroit avec les travaux du Conseil économique et social et de l'ONU. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت منظمة طفولة الغد بأدوار في المجالات المواضيعية المتصلة اتصالا وثيقا بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more