"les travaux du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • أعمال مجلس الأمن
        
    • عمل مجلس الأمن
        
    • لأعمال مجلس الأمن
        
    • لعمل مجلس الأمن
        
    • بعمل مجلس الأمن
        
    • بأعمال مجلس اﻷمن
        
    • على عمل مجلس اﻷمن
        
    • عن أعمال مجلس اﻷمن
        
    Les questions humanitaires ont gagné en importance dans les travaux du Conseil de sécurité. UN واحتلت المسائل الإنسانية مكانا أكثر بروزا في وقائع أعمال مجلس الأمن.
    Influence des membres élus sur les travaux du Conseil de sécurité UN تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن
    Nous sommes certains que votre ferme engagement permettra à l'Assemblée générale de superviser les travaux du Conseil de sécurité et de s'approprier le processus de réforme. UN ونحن على يقين من أن اشتراككم الوثيق سيكفل إشراف الجمعية العامة على أعمال مجلس الأمن وملكيتها لعملية الإصلاح.
    Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents. UN وتوجد حاجة ملحة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    La Roumanie se félicite de ce que la tendance à une plus grande ouverture et à une plus grande transparence dans les travaux du Conseil de sécurité se poursuive. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Pertinence des relations d'interdépendance entre sécurité et développement pour les travaux du Conseil de sécurité UN أهمية الترابط بين الأمن والتنمية بالنسبة لأعمال مجلس الأمن
    J'espère que ces propositions et recommandations s'avéreront utiles pour les travaux du Conseil de sécurité une fois qu'elles auront été approuvées par l'Assemblée générale. UN وأنا آمل أنها، بعد أن تكون الجمعية العامة قد أقرتها، ستكون مفيدة لعمل مجلس الأمن.
    Dans son rapport sur les travaux du Conseil de sécurité, le Secrétaire général soulève la question d'une charge de travail accrue pour le Conseil. UN والأمين العام في تقريره عن أعمال مجلس الأمن يثير مسألة زيادة عبء العمل في المجلس.
    Cela constitue un progrès vers l'objectif de disposer de rapports véritablement substantiels sur les travaux du Conseil de sécurité. UN فهذا يشكل خطوة إلى الأمام نحو هدف الحصول على تقارير موضوعية بحق عن أعمال مجلس الأمن.
    À cette fin, l'Italie s'emploie à promouvoir l'image de marque de l'Union européenne dans les travaux du Conseil de sécurité. UN ولتحقيق ذلك، تروج إيطاليا بنشاط لهوية الاتحاد الأوروبي في أعمال مجلس الأمن.
    La délégation norvégienne a continuellement mis l'accent sur l'importance d'une transparence et d'une ouverture accrue dans les travaux du Conseil de sécurité. UN وقد أكد الوفد النرويجي باستمرار أهمية تحسين الشفافية والانفتاح في أعمال مجلس الأمن.
    2. Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois. UN 2 - مناقشة ختامية حول أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    2. Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois UN 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux du Conseil de sécurité UN المسائل الجنسانية التي تشملها أعمال مجلس الأمن
    Il était donc crucial de s'assurer que les recommandations formulées par le passé restaient pertinentes pour les travaux du Conseil de sécurité. UN ولذلك، من الضروري تقييم أهمية التوصيات السابقة وما يترتَّب عليها من آثار محتملة على أعمال مجلس الأمن.
    les travaux du Conseil de sécurité devraient être évalués compte tenu de l'efficacité avec laquelle il traite les différentes questions liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Valeurs repères qualitatives : évaluer les travaux du Conseil de sécurité UN تحديد معايير نوعية لتقييم عمل مجلس الأمن
    Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Les exposés sur les travaux du Conseil de sécurité établis par les anciens présidents sont publiés sous forme d'additif au rapport du Conseil uniquement à des fins d'information et ne sauraient être considérés comme représentant nécessairement l'opinion du Conseil. UN يقصد بإرفاق تقييمات الرؤساء السابقين لأعمال مجلس الأمن كإضافة للتقرير أن تكون لمجرد العلم ولا يتعين بالضرورة اعتبارها ممثلة لآراء المجلس.
    4677e séance Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours UN الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Ce dernier est donc devenu un instrument présentant un intérêt direct pour les travaux du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN ولذا، فقد أصبح السجل أداة ذات صلة مباشرة بعمل مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conformément à l’Article 65 de la Charte, le Conseil de sécurité devrait envisager de demander au Conseil économique et social de lui communiquer des informations concernant des questions qui intéressent les travaux du Conseil de sécurité. UN وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق، ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في أن يطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس اﻷمن.
    Il faut également discuter des moyens d'améliorer les travaux du Conseil de sécurité. UN وعلينا أيضا أن نناقش التحسين الذي يمكن ادخاله على عمل مجلس اﻷمن.
    La désignation d'un porte-parole du Conseil de sécurité faciliterait la diffusion d'informations dans cet important domaine, et l'actuel panneau d'affichage des informations pourrait également inclure des informations à jour sur les travaux du Conseil de sécurité. UN وسيسهل تعيين متحدث رسمي باسم مجلس اﻷمن نشر اﻷنباء في هذا المجال الهام، ويمكن أن تشمل أيضا لوحة الاعلانات الحالية المخصصة لﻷنباء أنباء مستكملة عن أعمال مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more