"les travaux du groupe de travail spécial" - Translation from French to Arabic

    • أعمال الفريق العامل المخصص
        
    • عمل الفريق العامل المخصص
        
    • أعمال فريق العمل التعاوني
        
    • لعمل الفريق العامل المخصص
        
    • بأعمال الفريق العامل المخصّص
        
    • لأعمال الفريق العامل المخصص
        
    • عمل فريق منهاج ديربان
        
    • أعمال فريق الالتزامات الإضافية
        
    Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    La résolution met l'accent sur les éléments qui sont importants pour faire avancer les travaux du Groupe de travail spécial à la présente session. UN ويبرز القرار العناصر الهامة لإحراز مزيد من التقدم في عمل الفريق العامل المخصص خلال هذه الدورة.
    Les Parties ont en outre convenu de conjuguer leurs efforts pour faire aboutir les travaux du Groupe de travail spécial à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Reconnaissant l'utilité des enseignements tirés de la préparation et de l'exécution des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation pour les travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, en particulier pour ses travaux portant sur les mesures d'adaptation et leur financement, UN وإذ يقر بقيمة الدروس المستفادة من إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، وخاصة عمله بشأن إجراءات التكيف والتمويل،
    Dans ce contexte, les Bahamas se félicitent de la décision prise par les Parties au Protocole de Kyoto de poursuivre les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN وفي ذلك السياق، تود جزر البهاما أن ترحب بالقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بمواصلة أعمال الفريق العامل المخصص لزيادة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو.
    Il faudrait également continuer à mettre au point des indicateurs relatifs à la mise en œuvre de la Convention, en prenant en considération les travaux du Groupe de travail spécial et du Groupe intergouvernemental intersessions. UN وينبغي بذل جهود ترمي إلى مواصلة وضع مؤشرات التنفيذ، مع مراعاة أعمال الفريق العامل المخصص والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    Rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier sur le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques UN تقرير عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier sur le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN تقرير عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Je souhaite également féliciter les nouveaux coprésidents de leur nomination et les assurer de la pleine coopération de ma délégation aux fins de la réalisation d'autres progrès dans les travaux du Groupe de travail spécial. UN كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين على تعيينهما وأن أؤكد لهما على تعاون وفد بلدي في إحراز المزيد من التقدم في أعمال الفريق العامل المخصص.
    Rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier sur le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris UN تقرير عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالــة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier, en annexe duquel se trouvent les recommandations communes du Groupe à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع، الذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Pour que les travaux du Groupe de travail spécial sur la mise en œuvre soient les plus efficaces et productifs possible, les Parties doivent mettre l'accent sur quatre points clefs : les contributions, le processus, les produits et les résultats. UN ضمانا لتصريف أعمال الفريق العامل المخصص لوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بأقصى درجة من الكفاءة والفعالية، ثمة جوانب أساسية أربعة لا بد للأطراف أن تنظر فيها، وهي: المُدخل والعملية والناتج والحصيلة.
    Le cadre informel a permis un échange de vues stimulant, plusieurs idées ou suggestions importantes et utiles ont été mises en avant, ce qui pourrait permettre de faciliter les travaux du Groupe de travail spécial. UN وإن الصيغة غير الرسمية التي عقد بها المعتكف أدت إلى حفز تبادل الآراء وطرح عدد من الأفكار والاقتراحات الهامة والمفيدة التي يمكن أن تيسر عمل الفريق العامل المخصص.
    Le Viet Nam est déterminé à appuyer les travaux du Groupe de travail spécial à la soixante-sixième session de l'Assemblée. UN وفييت نام تلتزم بدعم عمل الفريق العامل المخصص خلال الدورة السادسة والستين.
    13. La Présidente a réaffirmé sa volonté de mener et d'orienter les travaux du Groupe de travail spécial et d'aider les Parties à régler les questions en suspens. UN 13- وأكدت الرئيسة من جديد التزامها بقيادة وتوجيه أعمال فريق العمل التعاوني وبمساعدة الأطراف في حل القضايا المعلقة.
    15. À la troisième session, le Groupe des 77 et la Chine ont soumis une proposition de calendrier pour les travaux du Groupe de travail spécial. UN 15- وكانت مجموعة ال77 والصين قد تقدمت في الدورة الثالثة باقتراح جدول زمني لعمل الفريق العامل المخصص.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier, qui contient à la section II les recommandations qu'il a approuvées à l'intention de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق المتعلّق بأعمال الفريق العامل المخصّص الجامع، الذي يتضمن في فرعه الثاني التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    L'échange d'informations auquel il sera procédé à l'occasion de la table ronde fournira un cadre général pour étayer les travaux du Groupe de travail spécial sur l'analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. UN وسوف يوفر تبادل المعلومات في اجتماع المائدة المستديرة خلفية داعمة لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Ils ont aussi encouragé les Parties à mettre à profit les progrès concrets réalisés durant la première partie de la session pour mieux cibler encore les travaux du Groupe de travail spécial et définir clairement les prochaines étapes. UN وشجعا الأطراف أيضاً على الاستفادة من التقدم الموضوعي الإيجابي الذي أُحرز هناك ومواصلة تركيز عمل فريق منهاج ديربان وتحديد خطوات واضحة للمستقبل.
    Il a également fait observer que toutes les Parties souhaitaient vivement que les travaux du Groupe de travail spécial soient menés à bien à Durban. UN وأشار أيضاً إلى وجود رغبة قوية لدى جميع الأطراف في استكمال أعمال فريق الالتزامات الإضافية في ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more