"les travaux du groupe de travail sur" - Translation from French to Arabic

    • أعمال الفريق العامل المعني
        
    • عمل الفريق العامل المعني
        
    • بعمل الفريق العامل المعني
        
    • أنجزه الفريق العامل المعني
        
    • ووفر الفريق العامل المعني
        
    • الفريق العامل في المناقشات
        
    • وأعمال الفريق العامل المعني
        
    Note du Secrétariat sur les travaux du Groupe de travail sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مذكّرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Elle espère que les travaux du Groupe de travail sur la situation financière permettront de remédier aux carences du barème actuel, auxquelles sont dues les difficultés rencontrées dans le cas de l'Ukraine et du Bélarus. UN كما أعرب عن أمل وفده أن تؤدي أعمال الفريق العامل المعني بالحالة المالية الى معالجة أوجه القصور التي تعتور الجدول الحالي، والتي ترجع إليها الصعوبات المواجهة في حالة أوكرانيا وبيلاروس.
    Reconnaissant la nécessité d'allouer au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat des ressources suffisantes pour financer les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى توفير موارد كافية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لدعم أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    Il a été décidé que le Rapporteur spécial coordonnerait les travaux du Groupe de travail sur les questions relatives aux droits de l'homme qui a été constitué au cours de la réunion. UN وتقرر أن ينسق المقرر الخاص عمل الفريق العامل المعني بقضايا حقوق الإنسان الذي أنشئ خلال ذلك الاجتماع.
    Un autre participant a apporté des précisions concernant les travaux du Groupe de travail sur les sanctions. UN وتناول مشارك آخر بإسهاب عمل الفريق العامل المعني بالجزاءات.
    Accueillant également avec satisfaction les travaux du Groupe de travail sur les minorités en matière de promotion des initiatives régionales et locales pour la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, qui ont notamment consisté à organiser des séminaires régionaux d'experts, UN وإذ ترحب أيضاً بعمل الفريق العامل المعني بالأقليات في مجال تعزيز المبادرات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وذلك بطرق منها تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء،
    Le Groupe des 77 et la Chine apprécient les travaux du Groupe de travail sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et préconisent l'application de ses recommandations. UN 55 - وقال إن مجموعة الـ77 والصين تقدِّر العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان وتطلب تطبيق توصياته.
    les travaux du Groupe de travail sur le vieillissement ont été l'occasion pour les États membres de la CEE d'examiner les ajustements qui devaient être faits sur le plan sociétal. UN ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة.
    Note du secrétariat sur les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement, présenté conformément à la résolution 1999/79 de la Commission UN مذكرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، مقدمة عملا بقرار اللجنة 1999/79
    Il est également préoccupé par l'impasse apparente dans laquelle se trouvent les travaux du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, créé dans le cadre du processus multilatéral de paix au Moyen-Orient. UN وهو يشعر بالانشغال أيضا بشأن الطريق المسدود البادي في أعمال الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، الذي أنشئ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط.
    Reconnaissant la nécessité d'allouer au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat des ressources suffisantes pour financer les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى توفير موارد كافية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لدعم أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    Note du Secrétariat sur les travaux du Groupe de travail sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مذكرة من الأمانة العامة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Elle ne doute pas que les travaux du Groupe de travail sur le commerce électronique liés au projet de convention sur les aspects juridiques des contrats électroniques aboutiront bientôt et que le projet pourra être présenté l'année suivante à la Commission. UN وأضافت أنها واثقة أيضا في أن تنتهي أعمال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الخاصة بالجوانب القانونية المختلفة للاشتراء الإلكتروني في الموعد المحدد، حتى يتسنى عرضه على اللجنة في العام المقبل.
    Nos remerciements vont également à l'Ambassadeur Carmen María Gallardo Hernández d'El Salvador pour la manière dont elle a dirigé les travaux du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى السفيرة كارمن ماريا غالاردو هرنانديز، ممثلة السلفادور، على إدارتها أعمال الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    Note du Secrétariat sur les travaux du Groupe de travail sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مذكرة من الأمانة العامة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    les travaux du Groupe de travail sur la question doivent être renforcés. UN ولا بد من زيادة تعزيز عمل الفريق العامل المعني بهذا الموضوع.
    Réunion informelle chargée de déterminer les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones UN الاجتماع غير الرسمي لمناقشة الآليات الأكثر ملاءمة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية
    Réunion informelle chargée de déterminer les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Accueillant également avec satisfaction les travaux du Groupe de travail sur les minorités en matière de promotion des initiatives régionales et locales pour la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, qui ont notamment consisté à organiser des séminaires régionaux d'experts, UN وإذ ترحب أيضاً بعمل الفريق العامل المعني بالأقليات في مجال تعزيز المبادرات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وذلك بطرق منها تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء،
    Accueillant avec satisfaction les travaux du Groupe de travail sur les minorités en matière de promotion des initiatives régionales et locales pour la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, qui ont notamment consisté à organiser des séminaires régionaux d'experts, UN وإذ ترحب بعمل الفريق العامل المعني بالأقليات في مجال تعزيز المبادرات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وذلك بطرق منها تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء،
    Enfin, les travaux du Groupe de travail sur les débris orbitaux, du SousComité scientifique et technique, ont abouti à l'adoption par le Comité, en 2007, des Lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux, qui ont ensuite été entérinées par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/217 de décembre 2007. UN ويكمن مثال ثالث في العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي داخل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، والذي أسفر عن اعتماد اللجنة للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي في عام 2007. وحظيت هذه المبادئ التوجيهية بعد ذلك بدعم الجمعية العامة في القرار 62/217 الذي اتخذته في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    les travaux du Groupe de travail sur le vieillissement ont été l'occasion pour tous les États membres de la CEE de discuter des ajustements sociaux nécessaires, des bonnes pratiques et des moyens de suivre la prise en compte du vieillissement dans le cadre des politiques publiques nationales. UN ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا لجميع الدول الأعضاء في اللجنة لمناقشة ضروب التكيف المجتمعي الضرورية والممارسات والوسائل السليمة لرصد إدماج مسائل الشيخوخة في أطر عمل السياسات الوطنية.
    2. Le présent document a été établi par le Secrétariat pour donner des informations générales et pour faciliter les travaux du Groupe de travail sur les points pertinents de l'ordre du jour. UN 2- وقد أعدّت الأمانة هذه الورقة لتقديم معلومات أساسية ومساعدة الفريق العامل في المناقشات التي سيجريها حول بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    d) Se renseigner sur le mandat, les activités et les travaux du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, composé de cinq experts indépendants. UN (د) اقرأ عن ولاية وأنشطة وأعمال الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more