"les travaux souterrains" - Translation from French to Arabic

    • العمل تحت سطح الأرض
        
    • العمل تحت الأرض
        
    • والعمل تحت سطح الأرض
        
    les travaux souterrains dans des mines et des tunnels; UN العمل تحت سطح الأرض في استخراج المعادن وفي حفر الأنفاق؛
    La loi interdit aussi aux personnes de moins de 18 ans de travailler dans des conditions défavorables, dangereuses pour la santé, comme les travaux souterrains, l'industrie du tabac et l'industrie vinicole. UN كما يحظر القانون عمل الشباب دون 18 عاما في ظروف عمل غير مناسبة تشكل خطرا على صحتهم، من قبيل العمل تحت سطح الأرض وفي صناعات التبغ والخمر.
    les travaux souterrains UN العمل تحت سطح الأرض
    les travaux souterrains UN العمل تحت سطح الأرض
    Aucun article de la législation du travail n'interdit l'emploi de femmes pour le travail de nuit, les travaux souterrains ou le travail dans les mines. UN 158- لا توجد مادة في التشريع العمالي تحظر استخدام المرأة في العمل الليلي أو العمل تحت الأرض أو في المناجم.
    - L'emploi des mineurs dans les débits de boissons, les travaux susceptibles de compromettre leur moralité, les travaux souterrains ou sous-marins, les tâches dangereuses ou insalubres, le travail de force ou les activités qui risquent de nuire à leur développement physique normal; UN - العمل في محلات بيع المشروبات المسكرة المعروضة للاستهلاك الفوري، والعمل الذي من شأنه أن يؤثر في أخلاق الأطفال، والعمل تحت سطح الأرض أو تحت سطح البحر، والعمل الخطير والمضر بالصحة، والعمل الذي يتجاوز طاقة الأطفال أو الذي يحتمل أن يؤثر في نموهم الجسدي العادي؛
    Convention sur les travaux souterrains UN اتفاقية العمل تحت سطح الأرض
    - Convention no 45 de 1935 concernant les travaux souterrains (femmes) UN - اتفاقية العمل تحت سطح الأرض (المرأة)، 1935 (رقم 45)
    Ainsi, les articles 160 et 177 du Code du travail répertorient les métiers dans lesquels les femmes et les travailleurs âgés de moins de 18 ans ne peuvent pas être employés, notamment pour les travaux souterrains, les travaux pénibles et le travail dans des conditions nocives, ainsi que tout travail entraînant le levage ou le déplacement à la main de lourdes charges qui dépassent le poids maximum de celles qui peuvent être transportées. UN ومن ثم تحدد المادتان 160 و177 من قانون العمل الأعمال التي لا يجوز تشغيل العمال دون الثامنة عشرة من العمر والنساء فيها، بما في ذلك العمل تحت سطح الأرض والأعمال الثقيلة والعمل في ظل ظروف عمل ضارة، وكذلك الأعمال التي تتضمن رفع ونقل أشياء ثقيلة على اليد تتجاوز حدود الوزن المقررة.
    les travaux souterrains UN العمل تحت سطح الأرض
    les travaux souterrains UN العمل تحت سطح الأرض
    :: Convention no 45 de 1935 sur les travaux souterrains des femmes UN :: اتفاقية العمل تحت سطح الأرض(المرأة)، 1935 (رقم 45)
    Celles qui se rapportent le plus aux femmes sont la Convention sur les travaux souterrains (femmes) (no 45) et la Convention concernant la politique de l'emploi (no 122), les Conventions concernant la protection de la maternité (révisée) (no 103), concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession (no 111), concernant l'égalité de rémunération (no 100) et concernant l'âge minimum (no 138). UN وأكثر هذه الاتفاقيات اتصالا بالمرأة هي اتفاقية بشأن العمل تحت سطح الأرض (المرأة) (رقم 45)، واتفاقية السياسات المتصلة بالعمالة (رقم 122)، والاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة (منقحة) (رقم 103)، والاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن (رقم 111)، والاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجر (رقم 100)، واتفاقية الحد الأدنى للسن (رقم 138).
    Compte tenu du fait que la tendance générale dans le monde est de supprimer toutes les restrictions de sexe pour les travaux souterrains et d'assurer aux femmes une protection qui pourrait leur être nécessaire d'une manière qui ne porte pas atteinte à leur droit à l'égalité des chances et de traitement, la Commission a invité le Gouvernement à ratifier la Convention No 176 de 1995 sur la sécurité et la santé dans les mines. UN وبالنظر إلى أن الاتجاه العام على الصعيد العالمي يسير نحو إزالة جميع القيود الجنسانية في العمل تحت سطح الأرض وتوفير الحماية للمرأة، إذا دعت الضرورة لذلك، بطريقة لا تنتهك حقوقها في المساواة في الفرص والمعاملة، فقد دعت اللجنة الحكومة إلى النظر في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، لعام 1995 (رقم 176).
    120. Les règles en vigueur interdisent d'employer toute personne âgée de moins de 15 ans à des travaux mettant sa vie ou sa santé en danger, tels que les travaux physiquement exigeants et les travaux souterrains ou sub-aquatiques. UN 120- بموجب اللوائح المحلية النافذة، لا يجوز لشخص دون سن ال15 أن يتولى وظيفة تتطلب أداء يغلب عليه العمل البدني الشاق، أو العمل تحت الأرض أو تحت الماء، أي العمل الذي قد يعرض حياته وصحته للخطر.
    226. Les règles en vigueur interdisent d'employer toute personne âgée de moins de 15 ans à des travaux mettant sa vie ou sa santé en danger, tels que les travaux physiquement exigeants et les travaux souterrains ou sub-aquatiques. UN 226- وبموجب التشريعات الوطنية النافذة، لا يجوز لشخص دون سن الخامسة عشرة، مع مراعاة قدراته النفسية والبدنية، أن يتولى وظيفة تتطلب أداء يغلب عليه العمل البدني الشاق (العمل تحت الأرض أو تحت الماء) و/أو العمل الذي قد يعرض حياته وصحته للخطر.
    - Le droit à la protection spécifique pour l'exercice de certains travaux par la femme (le travail de nuit, les travaux souterrains de mines), UN - الحق في الحصول على حماية خاصة فيما يتعلق بممارسة بعض الأعمال على يد المرأة (العمل ليلا، والعمل تحت سطح الأرض بالمناجم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more