Le Gouvernement le fera distribuer et diffuser largement dans les trois États du Darfour. | UN | وستقوم الحكومة بتوزيعه وشرحه على أوسع نطاق في ولايات دارفور الثلاث. |
Trois sous-forums chargés d'apporter leur concours au forum principal ont aussi été créés dans les trois États du Darfour. | UN | كما تم إنشاء ثلاثة منتديات فرعية في ولايات دارفور الثلاث لمساعدة المنتدى الرئيسي. |
La figure I indique la répartition géographique des enlèvements dans les trois États du Darfour au cours de cette période. | UN | ويظهر الشكل الأول توزيع عدد حوادث الاختطاف في كل من ولايات دارفور الثلاث أثناء الفترة المذكورة أعلاه. |
La figure II montre l'évolution du nombre d'actes de piraterie routière dans les trois États du Darfour pendant la période susmentionnée. | UN | ويوضح الرسم البياني في الشكل الثاني حوادث اختطاف السيارات في ولايات دارفور الثلاث في الفترة المذكورة أعلاه. |
Ces mesures ont été suivies de la création de comités d'État pour l'élimination de la violence contre les femmes et les enfants dans les trois États du Darfour, qui sont encore en fonctionnement aujourd'hui. | UN | وأعقب هذه الخطوات إنشاء لجان حكومية للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال في ولايات دارفور الثلاث. |
Des consultations préparatoires, sous la forme d'ateliers et de forums publics, ont été tenues dans 29 localités dans les trois États du Darfour, et 4 537 personnes, dont 30 % étaient des femmes, y ont participé. | UN | وشملت المشاورات التحضيرية التي اتخذت شكل حلقات عمل ومنتديات عامة 29 تجمعا سكنيا في ولايات دارفور الثلاث وتضمنت ما مجموعه 537 4 مشاركا، بلغت نسبة النساء 30 في المائة منهم. |
Elle a également ouvert des centres de formation à l'intention de la police du Gouvernement du Soudan dans les trois États du Darfour. | UN | وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث. |
Bien que certaines réunions à l'échelon des États aient eu lieu, les comités mixtes dans les trois États du Darfour ne sont toujours pas opérationnels. | UN | وبصفة عامة، ورغم عقد بعض الاجتماعات على مستوى الدولة، ما زالت اللجان المشتركة في ولايات دارفور الثلاث متوقفة عن العمل. |
:: Ouverture, dans les trois États du Darfour, de 4 débats publics sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le processus de paix | UN | :: بدء أربعة حوارات مجتمعية في ولايات دارفور الثلاث حول المسائل الجنسانية المتصلة بعملية السلام |
Ajoutée à des infestations de ravageurs et à l'insécurité, cette situation explique la mauvaise saison agricole qu'ont connue les trois États du Darfour. | UN | وأسفر ذلك، إلى جانب انتشار الآفات الزراعية وانعدام الأمن، عن ضعف الموسم الزراعي نسبيا في ولايات دارفور الثلاث. |
Selon ces informations, celleci a visité les trois États du Darfour en 72 heures. | UN | وتفيد المعلومات المتلقاة بأن اللجنة قد زارت ولايات دارفور الثلاث في 72 ساعة. |
Le nombre total des observateurs militaires présents dans les trois États du Darfour, y compris les observateurs soudanais, s'élève à 424. | UN | وبضم المراقبين السوادنيين إليهم، يصل العدد الإجمالي للمراقبين العسكريين العاملين في ولايات دارفور الثلاث إلى 424. |
En raison des inondations, il a fallu réinstaller des personnes déplacées dans certains camps et effectuer des interventions d'urgence pour préserver des conditions sanitaires minimums, dans les trois États du Darfour. | UN | وقد دفع فيضان المياه إلى ترحيل المشردين داخليا عن بعض المخيمات وإلى اتخاذ تدابير للتدخل الطارئ للحفاظ على الأحوال الدنيا للإصحاح في جميع ولايات دارفور الثلاث. |
Les entretiens ont eu lieu à Khartoum et dans les trois États du Darfour. | UN | وعُقدت الاجتماعات في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث. |
Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour. | UN | ثانيا، كانت هناك عدة مئات من القرى والقرى الصغيرة المدمرة والمحروقة في أنحاء ولايات دارفور الثلاث. |
Celle-ci s'est réunie 65 fois, a entendu 228 témoins, et s'est rendue à plusieurs reprises dans les trois États du Darfour. | UN | فهي قد اجتمعت 65 مرة، واستمعت إلى 228 شاهدا، وزارت ولايات دارفور الثلاث عدة مرات. |
Les attaques et les actes d'intimidation visant les déplacés et les communautés d'accueil se poursuivent dans les trois États du Darfour. | UN | وتستمر الهجمات وأعمال التخويف ضد المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في ولايات دارفور الثلاث. |
Elle a mis en place des services consultatifs dans les trois États du Darfour afin de venir en aide aux comités d'État chargés de lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وقد أنشئت الوحدة وحدات استشارية في ولايات دارفور الثلاث لدعم عمل اللجنة الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Le plan de l'État pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans les trois États du Darfour est joint au présent document. | UN | ومرفق خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة في ولايات دارفور الثلاثة. |
Elles effectuent librement des rotations d'effectifs et de matériel par voie terrestre et aérienne entre les trois États du Darfour et le reste du pays. | UN | وتقوم القوات المسلحة السودانية بحرية بإجراء تناوب للأفراد والمعدات بين الولايات الثلاث لدارفور وبقية أنحاء البلد برا وجوا. |
3.2.2 Début des activités des audiences foraines chargées de juger des affaires dans les trois États du Darfour | UN | 3-2-2 بدء المحاكم المتنقلة الاستماع للقضايا في ولايات درافور الثلاث |
Le Gouvernement supervisera la création et le fonctionnement de ces unités dans les trois États du Darfour. | UN | - ستقوم الحكومة بمتابعة وإنشاء تلك الوحدات بولايات دارفور الثلاث. |