"les trois affaires" - Translation from French to Arabic

    • القضايا الثلاث
        
    • الحالات الثلاث
        
    • الدعاوى الثلاث
        
    • يتصل بالقضايا الثلاث التي
        
    Dans les trois affaires concernant plusieurs accusés qui sont actuellement en délibéré, le prononcé des jugements est prévu au milieu de 2010. UN ويتوقع صدور الأحكام في أواسط عام 2010 في القضايا الثلاث المتعددة المتهمين جميعا، التي وصلت مرحلة صياغة الحكم.
    Dans les trois affaires, l'État partie s'est abstenu d'examiner la question d'éventuelles réparations, se contentant de réaffirmer ses objections précédentes. UN ولم تنجح الدولة الطرف في جميع هذه القضايا الثلاث في البحث في سبيل انتصاف ممكن واكتفت بالتأكيد من جديد على حججها السابقة.
    Dans les trois affaires, la Cour, après avoir constaté la non-validité des réserves suisse et turque, a appliqué la Convention européenne comme si les réserves n'avaient pas été formulées. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم صحة التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبقت المحكمة الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقا.
    Dans les trois affaires ayant fait l'objet d'une vérification, la Mission a conclu qu'il n'existait pas d'éléments permettant d'affirmer que des agents de l'État étaient mêlés à ces affaires. UN واتضح من الحالات الثلاث التي تم التحقق منها أنه لا تتوافر أدلة تثبت مشاركة أعوان الدولة.
    Vingt-deux autres accusés sont actuellement jugés dans les trois affaires en instance. UN وتجرى حاليا محاكمة 22 متهما آخرين في الدعاوى الثلاث الباقية.
    Il se réjouit de ce que l'examen de la première affaire soit achevé et encourage toutes les parties à unir leurs efforts pour les trois affaires restantes. UN ويرحب باختتام أول قضية ويشجع جميع الأطراف على العمل معاً بشأن القضايا الثلاث المتبقية.
    Je reste cependant profondément préoccupé par le fait que la Republika Srpska n'a toujours pas versé d'indemnisation dans les trois affaires où un dédommagement a été ordonné. UN على أنه يقلقني بالغ القلق أن جمهورية صربسكا لم تدفع بعد تعويضات في القضايا الثلاث التي أمر فيها بالدفع.
    En revanche, je suis très préoccupé par le fait que la Republika Srpska n'a toujours pas versé d'indemnisation dans les trois affaires où un dédommagement a été ordonné. UN على أنه يقلقني بالغ القلق أن جمهورية صربسكا لم تقم بعد بدفع تعويضات في القضايا الثلاث التي أمر فيها بالدفع.
    Enfin, le Gouvernement coréen a fait traduire et diffuser dans les médias, en mars 1999, les constatations du Comité concernant les trois affaires. UN وأخيراً، لقد قامت الحكومة الكورية بترجمة ملاحظات اللجنة بشأن القضايا الثلاث ونشرها في وسائط الإعلام في آذار/مارس 1999.
    Dans les trois affaires, le Comité a conclu que les circonstances dans lesquelles le procès s’était déroulé ne constituaient pas de violation des paragraphes 1 et 2 de l’article 14 du Pacte. UN ووجدت المحكمة في القضايا الثلاث جميعا أن الظروف التي جرت فيها المحاكمة لا تنتهك الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد.
    Dans les trois affaires, il avait été décidé que les accusés resteraient en détention. UN وقد تقرر احتجاز المتهمين في هذه القضايا الثلاث جميعها.
    Pour les motions préjudicielles concernant les trois affaires en attente de jugement, il faudra prévoir dans chaque cas environ 20 jours d'audience. UN ومن المتوقع أن يستدعي النظر في الدفوع اﻷولية المقدمة في القضايا الثلاث التي تنتظر المحاكمة حوالي ٢٠ يوما من أيام المحكمة لكل منها.
    les trois affaires ont été fusionnées en une seule le 27 novembre 1996. UN وتم دمج القضايا الثلاث في قضية واحدة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    les trois affaires ont été fusionnées en une seule le 27 novembre 1996. UN وتم دمج القضايا الثلاث في قضية واحدة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    les trois affaires concernant plusieurs accusés dont la rédaction des jugements est en cours pose des difficultés particulières à cause de leur complexité et de leur importance. UN 38 - وتطرح القضايا الثلاث المتعددة المتهمين التي وصلت مرحلة صياغة الحكم تحديات خاصة بسبب تعقيدها ونطاقها.
    Dans les trois affaires, la Cour, après avoir constaté la non-validité des réserves suisses et turque, a appliqué la Convention européenne comme si les réserves n'avaient pas été formulées. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم جواز التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبّقت الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقا.
    Toutes les activités relatives aux procès en première instance et en appel pour les trois affaires devraient s'achever vers le début ou la mi-2007, c'est-à-dire vers la fin de la cinquième année de fonctionnement du Tribunal. UN ويتوقع الانتهاء من جميع أنشطة المحكمات والاستئناف في القضايا الثلاث جميعها في أوائل إلى أواسط عام 2007، أي في نهاية السنة الخامسة لعمل المحكمة.
    Sur les trois affaires dont le Procureur général a été saisi et qui sont actuellement en instance, la première se trouve au stade de l'enquête, la deuxième au stade préalable au procès et la troisième en délibéré. UN ومن بين الحالات الثلاث التي قُدمت إلى النيابة العامة، والتي تجري معالجتها حاليا، حالة واحدة هي في مرحلة التحقيق، وأخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة، وثالثة بانتظار الحكم.
    Dans les trois affaires où il s'est prononcé sur cette disposition, les autorités étaient intervenues pour censurer des expressions à caractère clairement antisémite. UN وفي الحالات الثلاث التي عبرت فيها اللجنة عن آراء بشأن هذا الحكم، كانت السلطات قد تدخلت لمنع عبارات ذات طابع واضح معاد للسامية.
    Il est donc possible qu'elle examine les trois affaires en même temps, mais qu'elle rende tout de même trois jugements distincts. UN لذلك، فمن الممكن أن تنظر المحكمة في الدعاوى الثلاث معاً وتُصدر، مع ذلك، ثلاثة أحكام منفصلة.
    Les jugements étant généralement - l'expérience le montre - frappés d'appel, il devrait y avoir, 11 appels, notamment dans les trois affaires à accusés multiples, pour un total de 32 accusés. UN ولذلك من المتوقع أن يصل عدد دعاوى الاستئناف خلال فترة السنتين 2010-2011 إلى 11 دعوى، تشمل ما يتصل بالقضايا الثلاث التي تتعلق بمتهمين متعددين، ويبلغ العدد الإجمالي للمتهمين فيها 32 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more