En outre, un certain nombre d'organisations estiment qu'il n'y a pas suffisamment de rétroinformation des réunions entre les trois départements. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث. |
Toutefois, les raisons pour lesquelles les trois départements avaient été fusionnés avaient été expliquées de façon détaillée aux organes compétents, qui avaient également été invités à présenter leurs vues concernant l’effet des changements sur l’exécution des différents sous-programmes. | UN | على أنه قد قدمت إلى هذه الهيئات إيضاحات مستفيضة فيما يتعلق بمبررات دمج اﻹدارات الثلاث. كما طلب إليها إبداء رأيها فيما يتعلق بأثر التغييرات على تنفيذ كل من البرامج الفرعية. |
En conséquence, les trois départements en question seront fusionnés pour n'en plus former qu'un seul. | UN | وعليه، سوف يتم دمج اﻹدارات الثلاث المعنية في إدارة واحدة. |
Dans de tels cas, mes recommandations au Conseil concernant les effectifs, le déploiement et le mandat de la force des Nations Unies reposent sur une appréciation de la situation opérée de concert par les trois départements. | UN | وفي هذه اﻷزمات فإن توصياتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم ونشر وصلاحيات قوة اﻷمم المتحدة تعكس الجهود المتناسقة لكافة هذه اﻹدارات الثلاث. |
Dans de tels cas, mes recommandations au Conseil concernant les effectifs, le déploiement et le mandat de la force des Nations Unies reposent sur une appréciation de la situation opérée de concert par les trois départements. | UN | وفي هذه اﻷزمات فإن توصياتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم ونشر وصلاحيات قوة اﻷمم المتحدة تعكس الجهود المتناسقة لكافة هذه اﻹدارات الثلاث. |
J'ai donc chargé les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne d'examiner cette question et, grâce à l'intervention du Bureau, les trois départements compétents ont travaillé ensemble à mettre au point une manière beaucoup plus économique de diffuser les décisions du Conseil. | UN | وعليه، طلبت من مراجعي الحسابات التابعين للمكتب بحث هذه المسألة. وبفضل تدخﱡل المكتب، تعاونت اﻹدارات الثلاث المعنية على تصميم طريقة أكثر اقتصادا بقدر كبير لتعميم قرارات المجلس. |
Toutefois, les raisons pour lesquelles les trois départements avaient été fusionnés avaient été expliquées de façon détaillée aux organes compétents, qui avaient également été invités à présenter leurs vues concernant l’effet des changements sur l’exécution des différents sous-programmes. | UN | على أنه قد قدمت إلى هذه الهيئات إيضاحات مستفيضة فيما يتعلق بمبررات دمج اﻹدارات الثلاث. كما طلب إلى هذه الهيئات إبداء رأيها فيما يتعلق بأثر التغييرات على تنفيذ كل من البرامج الفرعية. |
les trois départements chargés de la mise en oeuvre du grand programme concernant la coopération internationale pour le développement, regroupés au sein du Département des affaires économiques et sociales, ont mené 12 études d’évaluation thématiques. | UN | ١٨ - وأجرت اﻹدارات الثلاث المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الرئيسي للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية، التي أدمجت في إدارة واحدة هي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ١٢ دراسة تقييمية مواضيعية. |
La coordination établie au sein du Secrétariat entre les trois départements concernés par les opérations de maintien de la paix répond aux besoins et aux préoccupations actuels. | UN | ويتواءم التنسيق في اﻷمانة العامة بين اﻹدارات الثلاث المعنية بعمليــات حفظ السلام مع الاحتياجات والشواغل الحالية، وهـــذا واقع نلاحظه بارتياح كبير. |
Le Secrétariat joue un rôle central pour ce qui est d'intégrer l'appui fonctionnel fourni aux organes intergouvernementaux intéressés, mais ce rôle est aujourd'hui réparti entre les trois départements du Siège mentionnés plus haut. | UN | وتضطلع اﻷمانة العامة بدور محوري في إدماج الدعم الفني المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، غير أن هذا الدور موزع حاليا فيما بين اﻹدارات الثلاث المذكورة أعلاه الموجودة في المقر. |
Tous les programmes devraient être traités de la même manière, mais on constate malheureusement que les trois départements des secteurs économique et social n'ont pas bénéficié du même traitement, quant à l'affectation de ressources humaines et financières, que les départements créés pour s'occuper du maintien de la paix et des affaires politiques et humanitaires. | UN | وينبغي أن تعامل جميع البرامج على قدم المساواة، غير أنه يلاحظ، لﻷسف، أن اﻹدارات الثلاث الخاصة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي لا تحظى بنفس المعاملة، من حيث تخصيص الموارد البشرية والمالية، التي تحظى بها اﻹدارات المنشأة لكي تعنى بحفظ السلم وبالشؤون السياسية واﻹنسانية. |
55. S'agissant des connaissances spécialisées dans le domaine des ressources en eau et de l'énergie, l'élimination des chevauchements qui existent dans les trois départements qui ont été regroupés permettra de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | ٥٥ - وبالنسبة للمعرفة المتخصصة في ميدان موارد المياه والطاقة فسوف يكون من شأن القضاء على الازدواجية التي كانت قائمة في اﻹدارات الثلاث التي أدمجت، تحسين قدرة المنظمة في هذا المجال. |
482. Au sein du Secrétariat, le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont mis en place un dispositif en vue de l'analyse commune des premiers signes d'une crise, à l'intérieur du cadre plus large prévu pour la coordination, entre les trois départements, des activités de planification et de mise en oeuvre des opérations. | UN | ٤٨٢ - وفي اﻷمانة العامة، قامت إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بانشاء آلية للتحليل المشترك لﻹنذار المبكر بأزمة ما وشيكة، ضمن إطار أوسع لتنسيق تخطيط وتنفيذ العمليات بين اﻹدارات الثلاث. |
645. Au cours de la période à l'examen, les trois départements du Secrétariat qu'intéressent principalement la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits, soit le Département des affaires politiques, le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, ont continué de mener leurs activités respectives en liaison étroite dans le cadre du mécanisme de coordination. | UN | ٦٤٥ - وخــلال الفترة التي يشــملها التقرير، واصلت اﻹدارات الثلاث التابعة لﻷمانة العامة والمعنية أساسا بمنع المنازعات والسيطرة عليها وحلها - وهي إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة عمليـات حفـظ الســلام - التنسيق على نحو وثيق في تنفيذها ﻷنشطتها وذلك من خلال " إطار للتنسيق " . |
les trois départements qui s’occupaient des questions de développement économique et social (le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Département de l’information économique et sociale et de l’analyse des politiques et le Département des services d’appui et de gestion pour le développement) ont été regroupés en un seul Département des affaires économiques et | UN | ولقد أدمجت اﻹدارات الثلاث المعنية بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية واﻹنمائية )إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وإدارة المعلومــات الاقتصاديــة والاجتماعيــة وتحليــل السياسات، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية( في إدارة واحدة هي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |