"les trois domaines prioritaires" - Translation from French to Arabic

    • المجالات الثلاثة ذات الأولوية
        
    • المجالات الثلاث ذات اﻷولوية
        
    • ثلاثة مجالات ذات أولوية
        
    • مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة التي
        
    • مجالات التركيز الثلاثة
        
    • مجالات اﻷولوية الثلاثة
        
    • المجالات اﻷساسية الثلاثة
        
    • الأولويات الثلاث
        
    Ils ont montré que des avancées notables ont été réalisées dans les trois domaines prioritaires. UN واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Examen des progrès accomplis dans les trois domaines prioritaires de la consolidation de la paix UN ثانيا - استعراض التقدم المحرز في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام
    Dans les trois domaines prioritaires, la Mission continuera d'encourager et d'appuyer la participation de la société civile aux initiatives visant à faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère. UN وستواصل البعثة في جميع المجالات الثلاثة ذات الأولوية تشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان.
    Le Fonds avait élaboré des indicateurs de qualité des prestations dans les trois domaines prioritaires de son programme ainsi qu'en matière de création de capacités, et ceux-ci étaient inclus dans les directives. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد وضع مؤشرات لﻷداء في المجالات الثلاث ذات اﻷولوية لبرامجه وأيضا فيما يتعلق ببناء القدرات وجرى إدراج هذه المؤشرات في المبادئ التوجيهية.
    En 2011, le nombre de ces espaces est passé à 65 dans 59 communes; les trois domaines prioritaires d'assistance sont la santé sexuelle et génésique, la santé nutritionnelle et la santé mentale. UN وفي عام 2011، ارتفع عدد المناطق الصديقة للمراهقات إلى 65 منطقة في 59 بلدية، وتتمحور فيها الرعاية حول ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: الصحة الجنسية والإنجابية، والصحة الغذائية، والصحة النفسية.
    les trois domaines prioritaires convenus par le Conseil à la suite de la CIPD avaient été clairement pris en considération dans les objectifs sélectionnés pour le plan de financement pluriannuel, et le plan identifiait également le plaidoyer comme l'une des principales stratégies pour obtenir les résultats envisagés. UN وقد انعكست بوضوح في الأهداف المختارة للإطار مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة التي اتفق عليها المجلس في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما حدد الإطار الدعوة كاستراتيجية رئيسية لتحقيق النتائج المقترحة.
    La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    100. Dans l'ensemble, les membres du Conseil ont approuvé les propositions de l'UNICEF en ce qui concernait la suite à donner à la Conférence de Beijing ainsi que sur les trois domaines prioritaires énumérés dans le document : éducation des filles; santé des adolescentes et des femmes; enfin, les droits des enfants et les droits des femmes. UN ١٠٠ - وأيد أعضاء المجلس بوجه عام مقترحات اليونيسيف المتعلقة بمتابعة مؤتمر بيجين ووافقوا على مجالات اﻷولوية الثلاثة المحددة في الورقة وهي: تعليم الفتاة؛ وصحة المراهقات والنساء؛ وحقوق الطفل والمرأة.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans les trois domaines prioritaires que définit son mandat. UN 46 - وواصلت كلامها فقالت إنه تم إحراز تقدم كبير في المجالات الثلاثة ذات الأولوية في ولايتها.
    II. Examen des progrès accomplis dans les trois domaines prioritaires de la consolidation de la paix UN ثانيا - استعراض التقدم المحرز في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام
    Il n'empêche que leur présence a confirmé leur volonté de s'engager de nouveau et d'ouvrir la voie à la reprise des discussions au niveau des équipes spéciales et groupes de travail pertinents créés dans les trois domaines prioritaires. UN وكان وجود الطرفين تأكيدا لاستعدادهما للعودة إلى التحاور معا ومهد السبيل لتجديد المناقشات في فرق العمل والأفرقة العاملة ذات الصلة المنشأة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Elle a en outre réaffirmé que des avancées sensibles devaient être faites quant à ce dialogue avant que tout progrès soit possible dans les trois domaines prioritaires. UN كما أكد الوفد من جديد الحاجة إلى إظهار تقدم ملحوظ في الحوار السياسي الشامل قبل تحقق أي تقدم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    En même temps, les membres de la formation ont fourni une appréciation de leurs contributions dans les trois domaines prioritaires de consolidation de la paix à la Présidente, tout en formulant des propositions de recommandations au Gouvernement et à la Commission. UN وفي الوقت نفسه، قدم أعضاء التشكيلة إلى رئيستها تقييماً لإسهاماتهم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام، وتقدموا باقتراحات وتوصيات للحكومة واللجنة.
    Outre les trois domaines prioritaires susvisés concernant la coordination au sein des Nations Unies, les principales constatations qui influent sur les priorités stratégiques d'ONU-Femmes sont les suivantes : UN وبالإضافة إلى المجالات الثلاثة ذات الأولوية السالف ذكرها التي تتولى فيها الأمم المتحدة أعمال التنسيق، تتمثل الاستنتاجات الرئيسية التي تؤثر على الأولويات الاستراتيجية لهيئة للمرأة فيما يلي:
    J'examinerai plus avant la situation et tiendrai le Conseil de sécurité informé en lui présentant une analyse plus poussée des questions essentielles, des progrès enregistrés et des problèmes rencontrés concernant les trois domaines prioritaires. UN وسأدرس الحالة وسأبقي مجلس الأمن على علم بانتظام من خلال المزيد من تحليل القضايا الرئيسية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Ces fonds extrabudgétaires servent à financer les activités opérationnelles que mène le Bureau dans les trois domaines prioritaires décrits plus haut. UN 212 - وتتيح هذه الأموال الخارجة عن الميزانية دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المبينة أعلاه.
    11. Ces développements ont joué un rôle crucial pour aider les États dans les efforts nationaux de mise en œuvre pour consolider la protection des enfants contre la violence, y compris dans les trois domaines prioritaires identifiés par le mandat de la Représentante spéciale. UN 11- وكان لهذه التطورات دور حاسم في دعم الدول في جهود التنفيذ الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من العنف، بما في ذلك في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في ولاية الممثلة الخاصة.
    Le Fonds avait élaboré des indicateurs de qualité des prestations dans les trois domaines prioritaires de son programme ainsi qu'en matière de création de capacités, et ceux-ci étaient inclus dans les directives. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد وضع مؤشرات لﻷداء في المجالات الثلاث ذات اﻷولوية لبرامجه وأيضا فيما يتعلق ببناء القدرات وجرى إدراج هذه المؤشرات في المبادئ التوجيهية.
    L'ancien Président de la formation République centrafricaine convoquait des réunions hebdomadaires avec un petit nombre d'acteurs clefs du système des Nations Unies dans les trois domaines prioritaires de la consolidation de la paix dans le pays. UN 37 - وعقد الرئيس السابق لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى اجتماعات أسبوعية لعدد صغير من الجهات الفاعلة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة في ثلاثة مجالات ذات أولوية لبناء السلام في البلد.
    les trois domaines prioritaires convenus par le Conseil à la suite de la CIPD avaient été clairement pris en considération dans les objectifs sélectionnés pour le plan de financement pluriannuel, et le plan identifiait également le plaidoyer comme l'une des principales stratégies pour obtenir les résultats envisagés. UN وقد انعكست بوضوح في الأهداف المختارة للإطار مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة التي اتفق عليها المجلس في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما حدد الإطار الدعوة كاستراتيجية رئيسية لتحقيق النتائج المقترحة.
    La Suisse appuie les trois domaines prioritaires qui ont été identifiés, dans lesquels elle a systématiquement renforcé sa coopération ces dernières années. UN وأضاف أن بلده يؤيد مجالات التركيز الثلاثة التي ما انفك وبانتظام يعزز تعاونه بشأنها في السنوات الأخيرة.
    70. En s'appuyant sur les avis fournis par le Conseil d'administration, le FNUAP exécutera des programmes dans les trois domaines prioritaires susvisés aux niveaux national, régional et interrégional. UN ٧٠ - واستنادا الى المشورة التي قدمها المجلس التنفيذي، سيقوم الصندوق بتنفيذ البرامج في المجالات اﻷساسية الثلاثة المذكورة أعلاه على المستويات القطري واﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Des progrès dans les trois domaines prioritaires n'auraient qu'une valeur limitée s'ils ne s'accompagnaient pas de progrès quantifiables sur le terrain du dialogue politique. UN وسيكون إحراز تقدم على مستوى الأولويات الثلاث محدود الأهمية دون إحراز تقدم ملموس في الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more