Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
En conséquence, des programmes sont axés essentiellement sur les trois domaines suivants: | UN | وبناءً على ذلك تتركز البرامج على المجالات الثلاثة التالية: |
À cet égard, j'entends participer aux débats importants qui auront lieu au cours de la présente session sur les trois domaines suivants. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة. |
Nous avons adopté un plan d'action sur ce thème, couvrant les trois domaines suivants : | UN | اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية: |
74. Le programme des services d'information fournit au secrétariat l'< < infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: technologies de l'information et de la communication (TIC), gestion des connaissances, communication et relations avec les médias. | UN | 74- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
Afin de réaliser le plan du Gouvernement, il faut encore faire des progrès dans les trois domaines suivants : | UN | ولتحقيق الهدف العام لسياسة الحكومة. تدعو الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في المجالات الثلاثة التالية: |
La petite taille de l'Organisation et les ressources limitées dont elle dispose pour ses activités techniques constituent des raisons supplémentaires pour faire porter l'essentiel de son action sur les trois domaines suivants: | UN | كما إن صغر حجم المنظمة وقلّة الموارد المتاحة لأنشطتها التقنية سببان إضافيان للتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Nous aimerions attirer l'attention sur nos activités dans les trois domaines suivants. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement mongol a élaboré et mis en oeuvre un Programme global d'amélioration des méthodes de gestion qui comprend les trois domaines suivants : | UN | ومراعاة لكل هذا، صاغت حكومة منغوليا، وتنفذ، برنامجا متكاملا وشاملا للتنمية اﻹدارية يشمل المجالات الثلاثة التالية: |
Le ministère a mis en place un plan d'action comportant des mesures dans les trois domaines suivants : | UN | ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية: |
Nos témoignages de soutien devraient s'accompagner d'une action concrète dans les trois domaines suivants. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
Leurs insuffisances à cet égard ont été évoquées plus haut. Elles pourraient donner lieu à des initiatives concrètes dans les trois domaines suivants : | UN | وقد أشير أعلاه الى ثغراتها في هذا الصدد. ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية: |
2. Entérine l'approche stratégique du PNUD, qui vise à promouvoir la paix et la sécurité, en se concentrant sur les trois domaines suivants : | UN | 2 - يعتمد النهج الاستراتيجي للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن بالتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Les ressources additionnelles demandées pour les activités de gestion et de contrôle permettraient de progresser notablement dans les trois domaines suivants : | UN | 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية: |
Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier trimestre de 2006 pour parvenir à des résultats concrets au deuxième trimestre de 2006 dans les trois domaines suivants : | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006: |
Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier semestre de 2006 pour parvenir, au deuxième semestre, à des résultats concrets dans les trois domaines suivants : | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006: |
Le renforcement des capacités exigeait une augmentation sensible de l'investissement productif, notamment de l'APD, dans les trois domaines suivants: amélioration des ressources de base pour la production, notamment les ressources naturelles, humaines et financières; renforcement des capacités entreprenariales et technologiques; et établissement de liens vigoureux de production. | UN | ويتطلب بناء القدرات زيادة كبيرة في الاستثمارات الإنتاجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، في المجالات الثلاثة التالية: تحسين الموارد الأساسية اللازمة للإنتاج، بما في ذلك الموارد الطبيعية والبشرية والمالية؛ وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع والقدرات التكنولوجية؛ وإنشاء روابط إنتاجية قوية. |
La coopération avec l'UNITAR se poursuit actuellement dans les trois domaines suivants : | UN | 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية: |
Dans le cadre de son action en faveur des déplacés et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène dans ce domaine, le HCR s'est vu confier une responsabilité spéciale en ce qui concerne les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عملها لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أنيطت مسؤولية خاصة بالمفوضية في المجالات الثلاثة التالية: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات. |
81. Le programme des services d'information fournit au secrétariat < < l'infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: communication et relations avec les médias, technologies de l'information et de la communication (TIC), et gestion des connaissances. | UN | 81- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام؛ وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وإدارة المعارف. |
Il a recommandé une série détaillée de mesures dans les trois domaines suivants : | UN | وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية: |