Dans ce contexte, le Comité consultatif recommande d'accepter les trois postes proposés. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث المقترحة. |
Le Comité recommande à nouveau que les trois postes d'agent des services généraux demandés pour la Section des ressources humaines ne soient pas approuvés. | UN | وتوصي اللجنة من جديد بعدم الموافقة على هذه الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية. |
les trois postes vacants dans les Sections anglaise, française et russe d'interprétation ont été pourvus, de même que deux des trois postes vacants à la Section espagnole. | UN | وسوف تشغل الوظيفة الرابعة قريبا. وبالنسبة للانكليزية والروسية والفرنسية، تم شغل جميع الوظائف الثلاث. وبالنسبة للإسبانية، تم شغل وظيفتين من أصل 3 وظائف. |
Des mesures ont été prises pour chercher activement des candidats pour les trois postes restants. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات فعالة للعثور على مرشحين للوظائف الثلاث المتبقية. |
Le Comité a noté avec satisfaction que les trois postes de spécialistes de l'audit ont été pourvus en 2004. | UN | وكان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أن جميع الوظائف الثلاث شغلت عام 2004. |
Le Comité note que le Secrétariat avait demandé les trois postes pour appuyer le programme de modernisation de la FNUOD, qui est maintenant sur le point de s'achever avec succès. | UN | وأحاطت اللجنة بأن الأمانة العامة طلبت الوظائف الثلاث دعما لبرنامج تطوير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي يجتاز الآن أطواره النهائية بعدما تكلل بالنجاح. |
Après son licenciement, les trois postes ont été reclassés et deux ont été attribués aux deux autres officiers, sans mise au concours. | UN | وبعد فصله، تم رفع رتبة الوظائف الثلاث، وأعيد تعيين الموظفين اﻵخرين في وظيفتين من الوظائف الثلاث الشاغرة بدون مسابقة. |
Ce sont les trois postes supplémentaires inscrits dans le tableau des effectifs proposés. | UN | وهذه هي الوظائف الثلاث الاضافية الواردة في ملاك الموظفين المقترح. |
Le Comité n'a avancé aucun argument qui convainque la délégation des États-Unis que les trois postes concernés doivent être transférés au budget ordinaire. | UN | وإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حججا ﻹقناع وفد بلدها بضرورة نقل الوظائف الثلاث المعنية إلى الميزانية العادية. |
En janvier 2014, la procédure de recrutement était en cours pour les trois postes. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2014، كان يتم استقدام موظفين لشغل الوظائف الثلاث. |
Il est demandé que les trois postes soient transférés au compte d'appui. | UN | ومطلوب نقل الوظائف الثلاث إلى حساب الدعم. |
Le Comité note que le Secrétaire général propose de maintenir les trois postes de temporaire jusqu'à ce que les capacités de la Section des partenariats aient été examinées et évaluées. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات. |
les trois postes restants de Volontaires des Nations Unies seraient redéployés à la Section de l'approvisionnement. | UN | وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات. |
Le Comité consultatif note que les trois postes proposés ne relèvent pas de services organiques mais concernent plutôt au premier chef des fonctions de coordination. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث المقترحة ليست وظائف فنية، بل تتعلق أساسا بمهام التنسيق. |
En 2000, les trois postes qui avaient été gelés en 1999 seront pourvus afin d'achever la mise en place de l'organisation interne du Secrétariat et d'avancer dans l'exécution du programme de travail de fond de l'Autorité. | UN | وفي سنة ٢٠٠٠، سيتم شغل الوظائف الثلاث التي جُمدت في عام ١٩٩٩ بغية إكمال التنظيم الداخلي لﻷمانة والارتقاء ببرنامج العمل الفني للسلطة. |
Il a été informé que l'un des postes d'administrateur considérés était actuellement vacant, que l'on s'attendait à ce que les cinq autres le deviennent prochainement, et que les trois postes d'agent des services généraux seraient redéployés. | UN | وأبلغت أن هناك وظيفة واحدة شاغرة من الفئة الفنية، في حين يتوقع أن اﻟ ٥ وظائف المتبقية فــي الفئــة الفنية ستصبح شاغرة في الوقت المناسب وأن الموظفين الذين يشغلون الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة سيتم نقلهم. |
Grâce à une campagne de recrutement intensive, à l'issue de laquelle des candidats anglophones et francophones ont pris part à des entretiens et à des tests écrits, dix des postes ont pu être pourvus dans un délai relativement bref. Des mesures ont été prises pour chercher activement des candidats pour les trois postes restants. | UN | فبفضل حملة مكثفة للتوظيف، انتهت بإجراء مقابلات وامتحانات تحريرية للمرشحين لكل لغة من لغتي العمل بالمحكمة، أصبح بالإمكان ملء 10 من الوظائف خلال وقت قصير نسبيا، ويجري حاليا اتخاذ خطوات فعالة للعثور على مرشحين للوظائف الثلاث المتبقية. |
Les postes de président et de vice-président venant d'être pourvus, il propose l'Allemagne, Cuba et la Roumanie pour les trois postes restants. | UN | ولما كان منصبا الرئيس ونائب الرئيس قد أُسندا منذ قليل، فهو يقترح ألمانيا ورومانيا وكوبا لشغل المناصب الثلاثة المتبقية. |
les trois postes de temporaire qu'il est proposé de maintenir se présentent comme suit : | UN | أما الوظائف المؤقتة الثلاث المشمولة بالاستمرار فهي: |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au taux de vacance effectif qui a été de 13,9 %, alors qu'il était prévu que les trois postes de personnel recruté sur le plan international de l'Équipe Déontologie et discipline seraient pourvus durant l'exercice. | UN | 31 - نشأ الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 13.9 في المائة بالمقارنة بالافتراض المدرج في الميزانية الذي مؤداه الشغل الكامل لثلاث وظائف دولية فريق السلوك والانضباط. |
Le Comité consultatif a été informé que les trois postes du budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer étaient restés vacants pendant la majeure partie de l'exercice biennal en cours. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، فيما يتعلق بالوظائف الثلاث الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها، فإن هذه الوظائف ظلت شاغرة معظم فترة السنتين الحالية. |
les trois postes P-5 considérés n'ont jamais été pourvus depuis leur création, et il n'a pas été reçu de contributions volontaires pour les opérations des centres. | UN | والوظائف الثلاث من الرتبة ف - ٥ لم يتم شغلها منذ اعتمادها، ولم ترد تبرعات لعمليات تلك المراكز كما كان متوقعا. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver pour la Section les trois postes P-4, le poste P-3 et les trois postes d'agent des services généraux (Autres classes), à financer au moyen des crédits destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ثلاث وظائف من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3، وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة للقسم. |
Faute de candidats qualifiés, les trois postes restants ont fait l'objet d'un nouvel avis de vacance. | UN | وقد تم إعادة الإعلان عن الثلاث وظائف الباقية بسبب النقص في المرشحين المؤهلين. |