| Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
| Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
| les trois rapports doivent être lus parallèlement si l'on veut se faire une idée d'ensemble des problèmes qui se posent aux femmes rurales. | UN | ويحسُن أن تُقرأ التقارير الثلاثة مجتمعة لأخذ لمحة كاملة عن التحديات التي تواجهها المرأة الريفية. |
| Dans les trois rapports qu'il a élaborés durant cette période, le Représentant spécial a analysé ces problèmes et d'autres qui continuaient de perturber le climat politique. | UN | وأعد الممثل الخاص أثناء فترة الانتخابات ثلاثة تقارير تدرس هذه المشاكل وغيرها وهي لا تزال تضر بالمناخ السياسي. |
| Ce premier rapport devrait synthétiser les trois rapports qu'il avait déjà présentés au Groupe d'étude. | UN | وسيجمع هذا التقرير الأوّلي بإيجاز بين التقارير الثلاثة التي قدمها للفريق الدراسي. |
| Comme je l'ai précédemment fait savoir, je pourrai présenter les trois rapports au Conseil de sécurité lorsqu'il me sera demandé de le faire. | UN | وكما ذكرت آنفا، سأكون على استعداد لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب. |
| Elle espère que les recommandations formulées dans les trois rapports à propos desquels le Comité a émis des réserves seront mises en œuvre dans les meilleurs délais. | UN | وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير. |
| 3. L'Institut consacrera à l'étude un livre qui inclura les trois rapports établis pour les trois villes retenues et dont chacun contient : | UN | ٤- ومن المرتقب أن ينشر المعهد كتاباً عن الدراسة يحتوي على التقارير الثلاثة عن المدن المختارة التي يتضمن كل منها ما يلي: |
| J'ai l'honneur de présenter les trois rapports et les trois projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ويشرفني أن أقدم التقارير الثلاثة ومشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا. |
| Sur les trois rapports soumis à d'autres organismes en 2013, il a été mis fin au contrat de deux titulaires de contrats de services et les contrats du troisième n'ont pas été renouvelés. | UN | وجرَّاء التقارير الثلاثة التي قُدمت إلى وكالات أخرى في غضون 2013، جرى إنهاء عقود اثنين من حاملي عقود الخدمة، ولم يجر تجديد عقد الشخص الثالث الذي لديه عقد خدمة. |
| Le Directeur chargé des programmes a exposé succinctement la réponse de l'administration aux recommandations formulées dans les trois rapports. | UN | وأوجز مدير شعبة البرامج استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة. |
| Le Directeur chargé des programmes a exposé succinctement la réponse de l'administration aux recommandations formulées dans les trois rapports. | UN | وأوجز مدير شعبة البرامج استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة. |
| Il faut souligner que les trois rapports qui servent de base à l'examen constituent ensemble une excellente source d'information sur le pays concerné. | UN | ومن الأهمية أن نشدد على أن التقارير الثلاثة التي تشكل أساس الاستعراض هي مصدر ممتاز للمعلومات بشأن البلد المعني. |
| C'est ce qui ressort des informations transmises pour les trois rapports que doit examiner la Commission. | UN | ويتضح ذلك من الإسهامات المقدمة في التقارير الثلاثة ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة. |
| Toutefois, le Conseil de sécurité peut et doit peut-être établir des liens appropriés entre les observations et conclusions figurant dans les trois rapports. | UN | على أن مجلس اﻷمن يستطيع بل ربما يتعين عليه أن يقيم الصلات الملائمة بين الملاحظات والاستنتاجات الواردة في التقارير الثلاثة. |
| Nous avons lu attentivement les trois rapports du Directeur de la MINUGUA sur la situation des droits de la personne au Guatemala. | UN | ولقد قرأنا بعناية التقارير الثلاثة الصادرة عن مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
| À partir de là, le Conseil des droits de l'homme a organisé une table ronde sur la question en 2009, et les trois rapports du Haut-Commissaire sont parus dans les années qui ont suivi. | UN | وبعد ذلك، نظم مجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش عام 2009 بشأن هذه المسألة، وأعدت التقارير الثلاثة للمفوضة السامية في السنوات التالية. |
| 41. Le Corps commun présente aussi ses observations a posteriori sur les trois rapports déjà présentés et auxquels l'Assemblée générale a donné suite à sa quarante-neuvième session. | UN | ٤١ - تقدم الوحدة أيضا تعليقاتها، بعد وقوع الفعل، على ثلاثة تقارير قدمت بالفعل الى الجمعية العامة واتخذت الجمعية بشأنها إجراء في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
| 12. les trois rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ont fourni l'assise scientifique nécessaire à l'établissement d'une stratégie mondiale visant à remédier aux changements climatiques et à leurs conséquences néfastes, et ont permis d'en étayer l'élaboration. | UN | 12- قدمت ثلاثة تقارير تقييمية صادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أساساً علمياً لاستراتيجية عالمية للتصدي لتغير المناخ وآثاره السلبية، ودعمت وضع هذه الاستراتيجية. |
| Nous accueillons avec satisfaction les trois rapports à l'examen, en particulier le rapport sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit (A/63/881). | UN | نرحب بالتقارير الثلاثة قيد النظر، ولا سيما التقرير الجديد عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/63/881). |
| Nous estimons que les recommandations du Secrétaire général contenues dans les trois rapports sur le sujet contribueront à guider encore mieux l'action de la communauté internationale. | UN | ونعتقد أن توصيات الأمين العام الواردة في تقاريره الثلاثة عن الموضوع ستساعد على تعزيز توجيه أنشطة المجتمع الدولي. |
| les trois rapports suivants s'inscrivent dans la même lignée. Celui de juillet suggère la recherche d'une nouvelle voie pour le règlement du conflit du Sahara occidental en dehors du plan de règlement et du référendum d'autodétermination qu'il préconise. | UN | والتقارير الثلاثة التالية تندرج في هذا الإطار، حيث اقترح تقرير قُدم في تموز/يوليه البحث عن سبيل آخر لتسوية نزاع الصحراء الغربية بعيدا عن خطة التسوية واستفتاء تقرير المصير اللذين امتدحهما التقرير. |