"les tumeurs bénignes" - Translation from French to Arabic

    • والأورام الحميدة
        
    Un risque accru d'épisodes a été signalé pour les cancers des organes reproducteurs masculins, les cancers et les tumeurs bénignes en général et le cancer du tractus gastro-intestinal. UN وقد أفيد عن زيادة خطر التعرض لحالات سرطان في الجهاز التناسلي الذكري، وعن زيادة عامة في فئة السرطانات والأورام الحميدة وسرطان القناة المعدية المعوية.
    Un risque accru d'épisodes a été signalé pour les cancers des organes reproducteurs masculins, les cancers et les tumeurs bénignes en général et le cancer du tractus gastro-intestinal. UN وقد أفيد عن زيادة خطر التعرض لحالات سرطان في الجهاز التناسلي الذكري، وعن زيادة عامة في فئة السرطانات والأورام الحميدة وسرطان القناة المعدية المعوية.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلصت هذه الدراسات إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن الشواهد السرطانية في الكبد والغدة الدرقية الخاصة بالفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وتنتهي إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للوصول إلى نتيجة مفادها أن ملاحظات السرطنة في كبد الفئران وغددها الدرقية والأورام الحميدة في كبد الجرذان الذكور هي إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل فيما يتعلق بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلصت هذه الدراسات إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن الشواهد السرطانية في الكبد والغدة الدرقية الخاصة بالفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلصت هذه الدراسات إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن الشواهد السرطانية في الكبد والغدة الدرقية الخاصة بالفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.
    Comme il n'y avait pas suffisamment de preuves pour conclure que les carcinomes hépatiques et thyroïdiens observés chez les souris et les tumeurs bénignes du rein trouvées chez les rats mâles étaient des problèmes spécifiques à ces animaux, il était impossible d'exclure l'éventualité de leur apparition chez l'homme. UN وخلصت هذه الدراسات إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن الشواهد السرطانية في الكبد والغدة الدرقية الخاصة بالفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more