Condamnant fermement l'interdiction de passage que les unités paramilitaires serbes de Bosnie opposent délibérément aux convois d'aide humanitaire, | UN | وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية، |
Condamnant fermement l'interdiction de passage que les unités paramilitaires serbes de Bosnie opposent délibérément aux convois d'aide humanitaire, | UN | " وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية، |
Condamnant fermement l'interdiction de passage que les unités paramilitaires serbes de Bosnie opposent délibérément aux convois d'aide humanitaire, | UN | وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية، |
les unités paramilitaires des forces de police existantes sont neutralisées; | UN | ويجري تحييد الوحدات شبه العسكرية في قوات الشرطة الموجودة؛ |
Selon les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, 249 civils et policiers ont été enlevés par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo. | UN | وتشير سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى أن الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية اختطفت ٢٤٩ من المدنيين ورجال الشرطة. |
Je prie aussi les unités paramilitaires albanaises du Kosovo de relâcher immédiatement et sans condition toutes les personnes enlevées. | UN | وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة. |
les unités paramilitaires des Serbes de Croatie ont entre-temps occupé 207 positions dans la zone de séparation : 23 dans le secteur de la Slavonie orientale, 133 dans le secteur de Glina et 51 dans le secteur de Knin. | UN | وفي غضون ذلك، اتخذت الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية ٢٠٧ مواقع في منطقة الفصل بين القوات: ٢٣ في قطاع سلافونيا الشرقية؛ و ١٣٣ في قطاع غلينا؛ و ٥١ في قطاع كنين. |
Condamnant fermement aussi les mesures prises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre la FORPRONU, notamment leur refus de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la FORPRONU, | UN | وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Condamnant fermement aussi les mesures prises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre la FORPRONU, notamment leur refus de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la FORPRONU, | UN | وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
5. Une surveillance efficace des frontières internationalement reconnues entre la République de Croatie et la Serbie et la partie de la Bosnie-Herzégovine contrôlée par les unités paramilitaires de Serbes de Bosnie. | UN | ٥ - إنشاء مراقبة ذات كفاءة للحدود المعترف بها دوليا بين جمهورية كرواتيا وصربيا وجزء من البوسنة والهرسك تسيطر عليه الوحدات شبه العسكرية لصرب البوسنة. |
— 15 décembre 1994 : le programme de rapatriement commence. les unités paramilitaires des forces de police existantes sont neutralisées. | UN | - ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: بدء برنامج اﻹعادة الى اﻹقليم؛ وتحييد الوحدات شبه العسكرية من قوات الشرطة الحالية. |
Je voudrais, par la même occasion, exprimer l'inquiétude de mon gouvernement devant les tirs d'artillerie provocateurs auxquels se livrent fréquemment les unités paramilitaires des Serbes de Bosnie aux alentours de Zupanja, dans la région croate de la Slovénie. | UN | وفي نفس السياق، أود أن أعرب عن قلق حكومتي فيما يتعلق بالاستفزازات المتكررة التي تقوم بها مدفعية الوحدات شبه العسكرية التابعة للصرب البوسنيين بمقربة من زوبانيا، في منطقة سلافونيا الكرواتية. |
D'après ces documents, les effectifs du personnel indonésien de sécurité s'élevaient en août 1998 à 18 000 environ, ou 21 600 si l'on inclut les unités paramilitaires. | UN | ووفقاً لهذه الوثائق، بلغ العدد الإجمالـي لأفـراد الأمـن الإندونيسيين في شهر آب/أغسطس 1998 نحو 000 18 فرد، أو 600 21 فرد إذا أضيفت إليهم الوحدات شبه العسكرية. |
15. les unités paramilitaires albanaises du Kosovo se substituent à la police serbe dans les zones que celle-ci a évacuées et elles ont établi leurs propres postes de contrôle sur plusieurs routes secondaires. | UN | ١٥ - وتحاول الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية تأكيد سلطتها لتخلف الشرطة الصربية في المناطق التي انسحبت منها الشرطة، وأقامت نقاط تفتيش خاصة بها على الطرق الفرعية. |
les unités paramilitaires albanaises du Kosovo adoptant une position de plus en plus hardie, la police serbe multiplie ses patrouilles et utilise de plus en plus des points de contrôle mobiles. | UN | وفي حين تتخذ الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية موقفا يتسم بالجرأة بصورة متزايدة، فإن قوة الشرطة الصربية ترد على ذلك بزيادة الدوريات واستخدام نقاط التفتيش المتنقلة. |
Les affrontements entre les unités paramilitaires albanaises du Kosovo et les forces serbes dans la zone de Podujevo ont empêché près de 15 000 personnes déplacées originaires de 17 villages de rentrer chez elles. | UN | وأدت المصادمات التي وقعت بين الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو والقوات الصربية في بودوييفو إلى الحيلولة دون عودة زهاء ٠٠٠ ١٥ شخص ينتمون إلى ما يقرب من ١٧ قرية. |
les unités paramilitaires albanaises du Kosovo consolident leur présence dans tout le pays, y compris dans des zones qu'elles ne tenaient pas précédemment. | UN | كما تعمل الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو على تثبيت أقدامها في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك المناطق التي لم تخضع لسيطرتها من قبل. |
Il me faut vous faire part de la grave inquiétude de la République de Croatie en ce qui concerne l'évolution toute récente de la situation militaire dans les territoires occupés de Croatie, où les unités paramilitaires serbes stationnées dans le secteur Nord de la zone protégée par les Nations Unies préparent une forte offensive contre la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | لا بد لي من اﻹعراب عن القلق البالغ الذي تستشعره جمهورية كرواتيا إزاء التطورات العسكرية التي وقعت مؤخرا في اﻷراضي الكرواتية المحتلة، حيث تقوم الوحدات شبه العسكرية الصربية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاع الشمالي باﻹعداد لهجوم عسكري قوي على جمهورية البوسنة والهرسك. |
Ce carburant est alors utilisé par les unités paramilitaires locales des Serbes de Croatie et les unités paramilitaires des Serbes de Bosnie dans leur offensive commune contre la zone de Bihac, que le Conseil de sécurité a proclamée zone de sécurité en Bosnie-Herzégovine. | UN | ومن ثم تقوم الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية المحلية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باستخدام هذا الوقود في هجومها المشترك على بيهاتش، وهي منطقة أعلن مجلس اﻷمن أنها آمنة في البوسنة والهرسك. |
Conscient qu'une situation humanitaire d'urgence tragique a déjà été créée dans Srebrenica et ses environs en conséquence directe des actions brutales commises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie, qui ont provoqué le déplacement forcé et massif de civils, notamment de femmes, d'enfants et de personnes âgées, | UN | وإذ يدرك أنه قد نشأت حالة طوارئ إنسانية مفجعة في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها كنتيجة مباشرة لﻷعمال الوحشية التي ترتكبها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية، مما أدى الى تشريد أعداد هائلة من المدنيين، ولا سيما النساء واﻷطفال وكبار السن، |
On sait que les milices gouvernementales, la police et les unités paramilitaires disposent de salles de torture. | UN | ومن المعروف أن الميليشيات الحكومية والشرطة والوحدات شبه العسكرية تحتفظ بغرف للتعذيب. |