"les universités des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • الجامعات في البلدان النامية
        
    • جامعات البلدان النامية
        
    • المؤسسات الجامعية في البلدان النامية
        
    • والجامعات في البلدان النامية
        
    Le nouveau studio ultramoderne d'enregistrement numérique et de montage peut produire des modules de cours et de programmes pour les universités des pays en développement et en transition. UN وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال.
    Cette initiative contribuera à consolider l'action internationale puisque l'Université jouera un rôle de catalyseur en aidant les universités des pays en développement à renforcer les moyens dont elles disposent en matière d'éducation, de formation et de recherche pour la paix. UN وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام.
    L'Union européenne, par exemple, a contribué aux systèmes d'innovation des pays en développement en encourageant un échange de scientifiques et une interaction plus étroite entre les universités des pays en développement et celles des pays membres de l'Union. UN فالاتحاد الأوروبي على سبيل المثال ساهم في نظم الإبداع في بلدان نامية عن طريق تشجيع تبادل العلماء والتفاعل على نحو أوثق بين الجامعات في البلدان النامية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    S'appuyant sur le projet d'élaboration de programmes scolaires, lancé en 1996, l'UNU a entrepris un projet de développement universitaire visant à renforcer tous les aspects de l'enseignement de l'informatique dans les universités des pays en développement. UN فانطلاقا من مشروع وضع المناهج الدراسية الذي شرع فيه في عام 1996، استهلت الجامعة مشروع تطوير الجامعات الذي يهدف إلى تعزيز جميع جوانب تدريس علم الحاسوب في جامعات البلدان النامية.
    L'Atelier visait à présenter des programmes de petits satellites, à démontrer l'efficacité, notamment par rapport aux coûts, des petits satellites, et à encourager la réalisation d'activités pédagogiques et de formation dans les universités des pays en développement. UN وتمثّلت أهداف حلقة العمل في التعريف ببرامج السواتل الصغيرة، وبيان فاعلية السواتل الصغيرة، بما في ذلك فاعلية تكاليفها، وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريـبية في جامعات البلدان النامية.
    10. L'Institut virtuel a pour objectif d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement. UN 10- ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.
    les universités des pays en développement doivent avoir accès à la connaissance des techniques de pointe non nuisibles à l'environnement. UN والجامعات في البلدان النامية ينبغي أن تتمتع بحرية الوصول إلى المعلومات الحديثة التي توفرها التكنولوجيا المتقدمة والسليمة بيئيا.
    17. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. UN 17- ولوحظ أن برامج السواتل الصغيرة ذات فوائد جمة في التعليم والتدريب، لا سيما في الجامعات في البلدان النامية.
    Les objectifs étaient de lancer des programmes de petits satellites; de démontrer l'efficacité des petits satellites et les économies qu'ils permettent de réaliser; et d'encourager les activités d'enseignement et de formation dans les universités des pays en développement. UN وكانت غايات حلقة العمل استحداث برامج في مجال السواتل الصغيرة؛ وبيان فعالية السواتل الصغيرة والوفر الذي تتيحه في التكلفة؛ وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريبية في الجامعات في البلدان النامية.
    21. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. UN 21- وأحاطت حلقة العمل علماً بأن برامج السواتل الصغيرة مفيدة إلى أقصى حد في مجالَي التعليم والتدريب، وخصوصا في الجامعات في البلدان النامية.
    L'Institut virtuel travaille avec les universités des pays en développement et des pays en transition pour renforcer leurs capacités d'enseignement et de recherche et améliorer l'utilité pratique de leurs travaux. UN المعهد الافتراضي، ويعمل مع الجامعات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تدعيم قدراتها التدريسية والبحثية وزيادة ملاءمة عملها في مجال السياسات.
    De plus, la CNUCED a posé les premiers jalons de l'Institut virtuel, qui soutient les universités des pays en développement et des pays en transition en leur offrant des services de renforcement des capacités dans les domaines du commerce et du développement et en facilitant la coopération entre les universités du Nord et du Sud qui font partie de son réseau. UN يضاف إلى ذلك أن الأونكتاد قام بريادة المعهد الافتراضي الذي يدعم الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية بتوفير خدمات بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية للأوساط الأكاديمية وبتيسير التعاون داخل شبكته التي تضم جامعات في الشمال والجنوب.
    Quant à des disciplines comme le génie et les sciences physiques, elles ne sont souvent pas offertes par les universités des pays en développement car elles exigent un matériel et des techniques plus perfectionnés. UN وبخلاف ذلك، هناك عدد قليل من الخريجين في اختصاصات كالهندسة والعلوم الفيزيائية، ممن يحتاج تعليمهم إلى معدات وتكنولوجيا أكثر تطورا والتي تكون غالبا مكلفة جدا بالنسبة للعديد من الجامعات في البلدان النامية.
    Quant à des disciplines comme le génie et les sciences physiques, elles ne sont souvent pas offertes par les universités des pays en développement car elles exigent un matériel et des techniques plus perfectionnés. UN وبخلاف ذلك، هناك عدد قليل من الخريجين في اختصاصات كالهندسة والعلوم الفيزيائية، ممن يحتاج تعليمهم إلى معدات وتكنولوجيا أكثر تطورا والتي تكون غالبا مكلفة جدا بالنسبة للعديد من الجامعات في البلدان النامية.
    18. Il a en outre été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. UN 18- كما أحاطت حلقة العمل علما بالفوائد الجمّة المتأتية من السواتل الصغيرة في مجالي التعليم والتدريب، وخصوصا في جامعات البلدان النامية.
    Recommandation 20 − Appuyer ces engagements à long terme, encourager la multiplication des partenariats entre les universités des pays en développement et l'Institut virtuel afin d'améliorer le partage des informations et l'accès aux produits et outils de la CNUCED en matière de renforcement des capacités, et développer les réseaux et partenariats interorganisations dans ce domaine. UN التوصية 20- لدعم هذه الالتزامات طويلة الأجل، تشجيع تزايد الشراكات بين جامعات البلدان النامية والمعهد الإلكتروني لتعزيز تقاسم المعلومات والاطلاع على نواتج وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات، وتعزيز الشبكات والشراكات القائمة على التعاون بين المنظمات بشأن قضايا بناء القدرات.
    28. Les docs sont largement utilisés dans les universités des pays en développement qui ne sont pas encore connectés à l'Internet. D'utilisation aisée, ils permettent d'échanger des informations sous une présentation très attrayante (y compris sous forme d'images ou de documents graphiques). UN ٢٨ - وكثيرا ما تستخدم أقراص الليزر، لدى جامعات البلدان النامية التي ليس فيها حتى اﻵن شبكة " انترنت " ، فهي سهلة الاستعمال، وتتيح تبادل المعلومات بأشكال جذابة للغاية )كالصور والرسوم البيانية(.
    L'Institut virtuel sur le commerce et le développement de la CNUCED est un programme de renforcement des capacités et de travail en réseau dont l'objectif est de renforcer les capacités professionnelles concernant le commerce et le développement dans les universités des pays en développement et des pays en transition, et d'aider ces universités à mieux orienter leurs choix stratégiques et la pertinence de leurs travaux. UN المعهد الافتراضي للتجارة والتنمية التابع للأونكتاد (المعهد الافتراضي) مبادرة جديدة في مجال بناء القدرات والتواصل من أجل تعزيز القدرات المهنية في مجال قضايا التجارة والتنمية في جامعات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية ولمساعدة هذه الجامعات على تعزيز التوجه السياساتي والأهمية السياساتية لأعمالها.
    10. L'Institut virtuel a pour objectif d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement. UN 10- ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more