"les universités et les instituts" - Translation from French to Arabic

    • الجامعات ومؤسسات
        
    • الجامعات ومعاهد
        
    • الجامعات والمعاهد
        
    • المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • الجامعات والكليات
        
    • والجامعات ومعاهد
        
    • والجامعات والمؤسسات
        
    Les pépinières à vocation technologique qui travaillent en étroite collaboration avec les universités et les instituts de recherche contribuent notablement à la commercialisation de la R-D et à l'exploitation des retombées techniques dont l'implantation et la proximité permettent de bénéficier. UN وإن مستنبتات التكنولوجيا، التي تعمل بشكل وثيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث، هي أداة مهمة للتسويق التجاري ﻷنشطة البحث والتطوير والاستغلال تداعيات المعرفة التي تنشأ عن الموقع والقرب الجغرافي.
    les universités et les instituts de recherche utilisent activement les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED. UN 53- تمثل الجامعات ومؤسسات البحث جهات تستخدم أبحاث الأونكتاد وتحليلاته بنشاط.
    Comme dans le passé, divers cours et ateliers de formation ont été organisés en 1996 pour aider les universités et les instituts de recherche des pays en développement à étoffer leurs capacités scientifiques et techniques en matière de micro—informatique. UN وتوخياً لمساعدة الجامعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية على تعزيز قدراتها العلمية والتقنية في المعلوماتية الدقيقة، عقدت عدة دورات تدريبية وحلقات عمل في عام ٦٩٩١ كما حدث في الماضي.
    En juillet 2013, la loi sur le commerce extérieur a été modifiée de manière à inclure également les universités et les instituts de recherche dans le programme interne de conformité. UN وفي تموز/يوليه 2013 عُدل قانون التجارة الخارجية لإشراك الجامعات ومعاهد البحوث أيضا في برنامج الامتثال الداخلي.
    les universités et les instituts académiques prélèvent un droit d'inscription pouvant atteindre 636 francs suisses par semestre. UN وتحصل الجامعات والمعاهد الأكاديمية رسما إداريا يصل إلى 636 فرنكا للسيمستر.
    39. Dans un certain nombre de domaines très spécialisés, les données et les analyses de la CNUCED sont vivement appréciées par les universités et les instituts de recherche. UN 39- تعترف المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بالقيمة الرفيعة لبيانات وتحليلات الأونكتاد في عدد من المجالات المتخصصة.
    les universités et les instituts universitaires contribuent aussi dans une mesure importante à diffuser les résultats de la recherche en formant des étudiants, en publiant les résultats de la recherche dans des communications et en diffusant les informations par l'intermédiaire des médias. UN كما أن الجامعات والكليات متعددة الفنون تؤدي دوراً مهماً في نشر نتائج البحوث عن طريق تدريس الطلبة، ونشر نتائج البحوث في الكتب، وبث المعلومات من خلال وسائط الإعلام.
    78. Le Groupe de travail incite les universités et les instituts de recherche à s'intéresser davantage à l'étude de la culture du peuple afro-équatorien. UN 78- ويشجع الفريق العامل الجامعات ومؤسسات الأبحاث على بذل جهود إضافية لدراسة ثقافة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    B.2 Renforcer les universités et les instituts de recherche UN باء -2 توطيد مكانة الجامعات ومؤسسات البحث
    B.2 Renforcer les universités et les instituts de recherche UN باء -2 توطيد مكانة الجامعات ومؤسسات البحث
    Certaines délégations ont été d'avis que la CNUCED devait encourager le soutien à la recherche-développement (R-D) dans les universités et les instituts de recherche, soutenir l'enseignement de l'entreprenariat et incorporer la STI à tous les degrés de l'enseignement, en particulier à l'intention des femmes. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت بعض الوفود ضرورة أن يشجع الأونكتاد على دعم البحث والتطوير في الجامعات ومؤسسات البحوث، ودعم تدريس تنظيم المشاريع ومجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في كافة مستويات التعليم، وتشجيع مشاركة المرأة بصفة خاصة.
    Lorsqu'ils s'employaient à étoffer leur aptitude à dispenser ce genre de services, et d'une manière générale à collaborer avec les entreprises, les universités et les instituts de recherche publics devaient s'attacher en priorité à acquérir une expérience diversifiée en matière de technologie, de mise au point de produits et d'entreprenariat. UN وببناء القدرة على توفير هذه الخدمات، والتفاعل بوجه عام مع دوائر الأعمال، تحتاج الجامعات ومؤسسات البحوث العامة إلى وضع الأولويات لاحتياز خبرة متنوعة في مجالات التكنولوجيا وتطوير المنتجات وتنظيم المشاريع.
    Des efforts sont faits en vue de promouvoir l'égalité dans les universités et les instituts publics de recherche par une attention soutenue au cadre de la recherche afin de concevoir des moyens d'améliorer les conditions de travail et de rendre ainsi la perspective d'une carrière dans la recherche plus attrayante en général pour les deux sexes, l'idée étant que ce qui profite aux femmes profite aussi aux hommes. UN ويُلتمس تعزيز المساواة في الجامعات ومؤسسات البحوث الحكومية من خلال التركيز على بيئة العمل بغية استحداث وسائل لتحسين أحوال العمل ومن ثم جعل وظيفة البحث أكثر جاذبية لكلا الجنسين عموما. والفلسفة في ذلك أن ما يفيد المرأة يفيد الرجل أيضا.
    les universités et les instituts de recherche devraient jouer un rôle particulier pour que soient atteints les niveaux élevés de formation correspondant aux besoins de la région; UN وستحتاج الجامعات ومعاهد البحوث إلى القيام بدور خاص في هذه الجهود سعيا للوصول إلى مستويات تدريب عليا تتسق مع احتياجات المنطقة؛
    - les universités et les instituts polytechniques d'enseignement supérieur lanceront des projets pour accroître la proportion des femmes dans les professions du secteur technique. UN - اضطلاع الجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية العالية بمشاريع ترمي إلى زيادة حصة المرأة في مهن القطاع التقني.
    On peut indiquer à titre d'exemple le Programme de recherche sur les innovations pour les écotechnologies (IOP), qui vise à renforcer la recherche sur les écotechnologies dans les universités et les instituts technologiques qui étudient la biotechnologie environnementale, le recyclage ou la prévention de la production de déchets. UN وثمة مثال على ذلك هو برنامج البحوث الابتكارية للتكنولوجيا البيئية. ويهدف هذا البرنامج الى تعزيز البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية في الجامعات ومعاهد التكنولوجيا التي تقوم بدراسة التكنولوجيا اﻹحيائية البيئية أو إعادة التدوير أو منع إنتاج النفايات.
    260. L'enseignement supérieur recouvre deux domaines distincts : les universités et les instituts polytechniques. UN ٠٦٢- ويشمل التعليم العالي مجالين منفصلين هما: الجامعات والمعاهد ذات التخصصات التقنية المتعددة.
    Il existe ainsi près de 200 établissements d'enseignement supérieur et de recherche scientifique, y compris les universités et les instituts supérieurs d'études technologiques. UN وتوجد قرابة 200 مؤسسة تعليم عال وبحث علمي، بما فيها الجامعات والمعاهد العليا للدراسات التكنولوجية.
    À ce sujet, les universités et les instituts techniques jouent un rôle de premier plan pour faire le lien entre les travailleurs et les entreprises. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الجامعات والمعاهد التقنية بدور رئيسي في الربط بين العمال والمؤسسات.
    39. Dans un certain nombre de domaines très spécialisés, les données et les analyses de la CNUCED sont vivement appréciées par les universités et les instituts de recherche. UN 39- تعترف المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بالقيمة الرفيعة لبيانات وتحليلات الأونكتاد في عدد من المجالات المتخصصة.
    Des investissements suffisants dans l'enseignement, en particulier dans les universités et les instituts techniques et dans les établissements de recherche ainsi que dans les infrastructures nécessaires sont essentiels pour maintenir ces institutions compétitives et attractives pour les scientifiques potentiels. UN 9 - إن الاستثمار بقدر كاف في حقل التعليم، ولا سيما في الجامعات والكليات التقنية، وفي معاهد البحوث والبنية الأساسية اللازمة، ضرورة جوهرية للحفاظ على القدرة التنافسية لهذه المؤسسات وإبقائها جذابة للعلماء المحتملين.
    Cette stratégie visait à sensibiliser les entreprises, les universités et les instituts de recherche aux questions de concurrence et à favoriser l'établissement de réseaux entre eux. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث.
    Il encourage l'État partie à collaborer avec toutes les parties prenantes intéressées, comme les associations d'employeurs, les syndicats, les organisations des droits de l'homme et les organisations de femmes, les universités et les instituts de recherche et les médias. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع جميع الجهات المعنية، مثل رابطات أرباب العمل ونقابات العمال، ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية والجامعات والمؤسسات البحثية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more