"les urgences humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • لحالات الطوارئ
        
    • حالات الطوارئ
        
    • لحالات الكوارث
        
    • بحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • لمواجهة الطوارئ
        
    • الحالات الإنسانية الطارئة
        
    • مواجهة حالات
        
    • وحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • للحالات الإنسانية
        
    L'Union européenne félicite l'ONU d'avoir organisé une autre réunion fructueuse de haut niveau du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Nous continuerons à appuyer le Fonds central d'intervention des Nations Unies pour les urgences humanitaires pour qu'il puisse apporter son assistance aux interventions rapides, effectives et équitables. UN وسنواصل دعم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة المبكرة والاستجابات الفعالة والمنصفة.
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Ce projet a été financé par le Gouvernement suédois et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. UN والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي.
    Des renseignements plus détaillés sur ces décaissements figurent sur le site Web du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المخصصات على موقع الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث على الإنترنت.
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a eu une incidence positive sur l'intervention humanitaire. UN وكان للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ أثر إيجابي على الاستجابة الإنسانية.
    Le Conseil des droits de l'homme, la Commission de consolidation de la paix et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont été créés. UN فقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Source : Secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN المصدر: أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Source : Secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN المصدر: أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Utilisé lors de crises soudaines, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires fonctionne de concert avec ces fonds d'urgence. UN وعندما يستُخدم الصندوق المركزي في التصدي لحالات الطوارئ المباغتة، فإنه يعمل جنبا إلى جنب مع صناديق الطوارئ هذه.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a dépassé ses objectifs de financement en 2008. UN وتجاوز الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ مستويات التمويل المستهدفة في عام 2008.
    Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
    Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues. UN حالات الطوارئ الإنسانية، على وجه التحديد، هي أخبار سيئة غير مرحب بها.
    L'acheminement des secours dans les urgences humanitaires, qui a été à l'ordre du jour de l'un des débats, est l'un des aspects les plus visibles de l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN وتوفير الغوث في حالات الطوارئ الإنسانية، الذي سلط عليه الضوء في أحد الأجزاء، هو من أبرز جوانب عمل الأمم المتحدة.
    Cependant, selon nous, les urgences humanitaires doivent être traitées de façon uniforme dans le monde entier, sans favoritisme et sans appliquer deux poids et deux mesures. UN بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires doit être entièrement financé au moyen de ressources additionnelles. UN ويجب تمويل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بشكل كامل من الموارد الإضافية.
    Activités d'information sur les urgences humanitaires et de mobilisation UN المعلومات وأنشطة الدعوة في ما يتصل بحالات الطوارئ الإنسانية
    Prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en 2006 et 2007 UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007
    Ce serait au détriment non seulement des crises oubliées mais également des efforts déployés depuis si longtemps pour mettre en place un système multilatéral permettant de gérer globalement les urgences humanitaires. UN وهذا لن يضر بالأزمات المنسية فحسب، وإنما أيضا بالجهود التي تبذل منذ زمن بعيد لإقامة نظام متعدد الأطراف يُتبع فيه نهج عام إزاء الحالات الإنسانية الطارئة.
    Le guichet interventions d'urgence du Fonds central pour les interventions d'urgence, reposant sur des subventions, et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires couvrent les premières phases des secours d'urgence. UN وتغطي نافذة حالات الطوارئ، في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، القائمة على المنح، وصناديق مواجهة حالات الطوارئ المراحل الأولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Les projets sur le terrain, les urgences humanitaires et la préparation et la reprise rapide sont les trois principaux objectifs stratégiques de l'organisation. UN تتمثل الأهداف الاستراتيجية الثلاثة للمنظمة في المشاريع الميدانية وحالات الطوارئ الإنسانية والتحضير والإنعاش المبكر.
    C'est pourquoi nous nous félicitons, dans ce contexte, du lancement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (CERF), qui devrait permettre d'assurer une réaction plus prévisible et plus rapide lorsque surgissent des situations d'urgence humanitaire, ainsi que de l'élément novateur - les dons - de ce Fonds amélioré. UN وذلك كان السياق الذي رحبنـا فيـه بإطلاق الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بغية ضمان استجابة يمكن التنبـؤ بهـا بقدر أفضل وحسنـة التوقيـت للحالات الإنسانية الطارئـة، والذي اعترفنا فيـه بالعنصر الإبداعـي بالنسبة لتقديم المنـح في الصندوق المعـزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more