"les utilisations essentielles" - Translation from French to Arabic

    • الاستخدامات الضرورية
        
    • الاستخدامات الأساسية
        
    • الاستعمالات الأساسية
        
    • للاستخدامات الضرورية
        
    • بالاستخدامات الضرورية
        
    • أوجه الاستخدام الضروري
        
    Toutefois, à titre exceptionnel, les utilisations essentielles ci-après sont autorisées sous contrôle strict : UN بيد أنه يُسمح ببعض الاستخدامات الضرورية بصورة استثنائية وتحت رقابة صارمة، وهذه الاستخدامات هي:
    Toutefois, à titre exceptionnel, les utilisations essentielles ci-après sont autorisées sous contrôle strict : UN بيد أنه يُسمح ببعض الاستخدامات الضرورية بصورة استثنائية وتحت رقابة صارمة، وهذه الاستخدامات هي:
    ii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf pour les utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بِدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛
    ii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf pour les utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN ' 2` استهلاك صفر- طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون لعام 2010، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    iii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf pour les utilisations essentielles que les Parties pourraient autoriser; UN ' 3` صفر من الأطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في عام 2010، فيما عدا الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها الأطراف؛
    Le délai de grâce expirait le 2 juin 2007 pour l'utilisation des stocks existants et le 31 décembre 2007 pour les utilisations essentielles. UN وقد انتهى في 2 حزيران/يونيه 2007 الموعد النهائي لفترة الإمهال لاستعمال المخزونات القائمة، والموعد النهائي للاستخدامات الضرورية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Protocole prévoit plusieurs dérogations aux mesures de réglementation, notamment concernant les utilisations essentielles ou critiques. UN وينص البروتوكول على عدد من الاستثناءات لتدابير الرقابة التي نص عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة.
    Déecisions concernant les utilisations essentielles et/ou les inhalateurs-doseurson essential uses or metered-dose inhalers or both UN مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية أو بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة أو بشأن الاثنين معاً
    iii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf les utilisations essentielles que les Parties pourraient autoriser; UN ' 3` صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، فيما عدا الاستخدامات الضرورية التي يمكن أن تأذن بها الأطراف؛
    La mesure de réglementation interdit toute utilisation de l'endosulfan en tant que produit phytopharmaceutique, y compris les utilisations essentielles énumérées plus loin, pour lesquelles un délai était accordé avant l'application de l'interdiction. UN وقد حظرت جميع استخدامات الاندوسلفان كمنتجات لوقاية النباتات بموجب إجراء تنظيمي بما في ذلك الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه التي تأخر حظرها بعض الوقت.
    Toutes les utilisations comme produits phytosanitaires ont été interdites par la mesure de réglementation, y compris les utilisations essentielles énumérées plus bas pour lesquelles l'interdiction avait été reportée. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع استخدامات هذه المادة في منتجات وقاية النباتات، بما في ذلك الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه والتي تم إرجاء تطبيق المنع عليها.
    Les utilisations autres que celles qui sont énumérées parmi les utilisations essentielles dans la première partie de la présente annexe pourront devoir être ajoutées aux différentes catégories à l'avenir. UN ويتعين إضافة الاستخدامات الأخرى غير تلك المدرجة تحت الاستخدامات الضرورية في الجزء الأول من هذا المرفق إلى مختلف الفئات في المستقبل.
    [Demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser des études sur les utilisations essentielles, sur le HCFC-123] UN * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123]
    [Demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser des études sur les utilisations essentielles, sur le HCFC-123] UN * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123]
    Elle a expliqué que le Groupe et le Comité avaient préalablement recommandé cette dernière campagne de production lorsqu'ils avaient été informés que la Chine pourrait s'auto-approvisionner et qu'un producteur situé en Espagne pourrait fournir suffisamment de CFC pour répondre à la demande pour les utilisations essentielles d'autres Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقد أوضحت أن الفريق واللجنة أوصيا في الماضي بحملة الإنتاج النهائي هذه عندما علما بأن الصين تستطيع أن تزود نفسها وأن منتجاً آخر في إسبانيا يستطيع توفير إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاستخدامات الأساسية للأطراف الأخرى العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Un représentant, faisant observer que les modifications se rapportaient aux demandes de dérogation pour utilisations essentielles a proposé, appuyé par un autre, que le groupe de contact chargé de se pencher sur les utilisations essentielles et sur la campagne de production de CFC les examine. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن التعديلات تتصل بالتعيينات الخاصة بالاستخدامات الأساسية، واقترح، وأيده في ذلك ممثل آخر، ضرورة مناقشتها في فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية وحملة إنتاجها.
    Les seules autorisations délivrées au secteur des inhalateurs-doseurs le seraient pour les utilisations essentielles que pourrait autoriser la Réunion des Parties. UN وستقتصر أية تراخيص تصدر لقطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها اجتماع الأطراف.
    a) Ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à zéro tonne PDO maximum en 2010, sauf pour les utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN (أ) تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2010 إلى ما لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدلالة استنفاد الأوزون باستثناء الاستعمالات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛
    Le délai de grâce expirait le 2 juin 2007 pour l'utilisation des stocks existants et le 31 décembre 2007 pour les utilisations essentielles. UN وقد انتهى في 2 حزيران/يونيه 2007 الموعد النهائي لفترة تأجيل استعمال المخزونات القائمة، كما انتهى الموعد النهائي للاستخدامات الضرورية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Cette question a été abordée lors de la vingt-neuvième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée, réunie en séance plénière et dans le cadre d'un groupe de contact concerné, et il a été décidé que le projet de décision des coprésidents du groupe de contact sur les utilisations essentielles concernant cette question devrait être communiqué à la vingt et unième Réunion des Parties pour examen plus approfondi. UN وقد نوقشت هذه المسألة خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في جلسة عامة وبحضور فريق اتصال ذي صلة، فتقرر وجوب أن يُقدَّم مشروع مقرر عن هذه المسألة من جانب الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالاستخدامات الضرورية لتنظر فيه الأطراف مجدداً خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    d'inhalateurs-doseurs Mme Tope a présenté le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations essentielles et la campagne de production de CFC destinés aux inhalateurs-doseurs. UN 70 - قدمت السيدة توب، تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاجها لدفعة واحدة لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more