"les variantes a et b" - Translation from French to Arabic

    • البديلين ألف وباء
        
    • الخيارين ألف وباء
        
    À cet égard, les variantes A et B étaient l'une et l'autre acceptables. UN وأشير إلى أن أيا من البديلين ألف وباء مقبول لتلك الأغــراض.
    Cependant, les variantes A et B de l'article 5 du projet existant traitent également ces questions. UN ولكن المادة 5 من مشروع الاتفاقية القائم تتناول تلك المسائل أيضاً في كلا البديلين ألف وباء.
    Le débat a essentiellement porté sur les variantes A et B. UN وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء.
    Il a été suggéré de fusionner les variantes A et B afin de satisfaire les États où les exigences applicables aux signatures électroniques devraient être formulées de façon plus précise. UN واقترح جمع الخيارين ألف وباء مراعاة للدول التي تقتضي مستوى أعلى من التحديد فيما يتعلق بشروط التوقيعات الالكترونية.
    Toutefois, s'il devait être conservé, l'orateur considère que les variantes A et B présentent chacune des avantages et des inconvénients. UN بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ.
    Choix entre les variantes A et B UN الاختيار بين الخيارين ألف وباء
    On a fait observer que les variantes A et B traitaient des droits de certains preneurs de licence en des termes qui n'étaient pas connus du droit de la propriété intellectuelle. UN ولوحظ أن كلا البديلين ألف وباء يتناولان حقوق بعض المرخّص لهم بصيغ غير معروفة في قانون الملكية الفكرية.
    les variantes A et B présentent toutes deux des défauts: en particulier, elles établissent une distinction entre les créances commerciales et financières, ce qui ne manquera pas de poser des problèmes de définition, outre les faiblesses notées par le représentant du Japon. UN وفي كلا البديلين ألف وباء عيوب: لا سيّما لكونهما يميّزان بين المستحقات التجارية والمستحقات المالية مما سيعمل بلا ريب على إثارة مشاكل تتعلق بالتعريف، بالإضافة إلى مواطن الضعف التي لاحظها ممثل اليابان.
    75. Le Groupe de travail a examiné les variantes A et B de la recommandation 245. UN 75- ونظر الفريق العامل في البديلين ألف وباء للتوصية 245.
    Il a été déclaré que les principes reflétés dans les variantes A et B ne pouvaient être appuyés car ils étaient trop restrictifs, trop difficiles à vérifier et formulés en termes trop généraux pour donner des indications quant à la façon dont l’équivalence pourrait être établie. UN وقيل ان المبادىء المجسدة في البديلين ألف وباء لا يمكن تأييدها ، ﻷنها مفرطة التقييد والتحقق منها مفرط الصعوبة وصياغتها مفرطة العمومية ، بحيث لا يمكن الاسترشاد بها فيما يتعلق بكيفية اثبات التعادل .
    Un appui a été exprimé en faveur de l’avis selon lequel ce dont on avait besoin, au plan international, c’étaient d’indications quant aux critères, telle la fiabilité des certificats et signatures évoquée dans les variantes A et B, sur lesquels la reconnaissance puisse se fonder. UN وأعرب عن تأييد للرأي القائل ان ما يلزم على الصعيد الدولي هو ارشاد بشأن المعايير التي يمكن أن يستند اليها الاعتراف ، مثل موثوقية الشهادات والتوقيعات على النحو المبين في البديلين ألف وباء .
    136. Après un débat, le Groupe de travail a convenu que le Secrétariat devait prendre en compte les variantes A et B dans la version révisée des Règles uniformes qu’il devait établir pour les prochaines sessions. UN ٦٣١ - وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن تجسد اﻷمانة العامة البديلين ألف وباء الواردين أعلاه في الصيغة المنقحة للقواعد الموحدة التي سيجري إعدادها للمناقشات المقبلة .
    Il a été noté que les variantes A et B, bien que visant le même résultat dans la pratique, différaient quant au fait de savoir si elles se fondaient ou non sur la notion de “signature électronique renforcée”. UN ٦٦ - ولوحظ أن البديلين ألف وباء ، في حين أن المقصود منهما هو احداث نفس النتيجة في الممارسة العملية ، يختلفان من حيث اعتماد أحدهما على مفهوم " التوقيع الالكتروني المعزز " أو عدم اعتماده عليه .
    Choix entre les variantes A et B UN الاختيار بين الخيارين ألف وباء
    20. Les dispositions prises du fait des plafonds budgétaires imposés par les variantes A et B sont décrites ciaprès. UN 20- وتبين الفقرات التالية الخطوات المتخذة لمراعاة الحدود القصوى للميزانية المحددة في إطار الخيارين ألف وباء.
    43. Le Groupe de travail a examiné les variantes A et B et s'est interrogé sur l'opportunité de fixer un délai pour que le défendeur présente ses arguments. UN 43- نظر الفريق العامل في الخيارين ألف وباء وفي مسألة مدى مناسبة تحديد مهلة زمنية لكي يتسنى للطرف المجيب أن يعرض قضيته.
    a Cinq des postes indiqués seraient gelés dans les variantes A et B du budget et figurent également dans le tableau d'effectifs principal (tableau 1). IV. BUDGET CONDITIONNEL UN (أ) يُقترح تجميد خمس من الوظائف المدرجة في إطار الخيارين ألف وباء من الميزانية، وهي مدرجة أيضاً في الجدول الرئيسي لملاك الموظفين (الجدول 1).
    Il lui a été dit que la variante C du paragraphe 1 du projet d'article 80 était le texte dont il avait convenu pour la suite des débats au paragraphe 149 du document A/CN.9/576, et que les variantes A et B du même paragraphe proposaient deux options entre lesquelles le Groupe de travail pouvait choisir. UN وأبلغ الفريق بأن الخيار جيم من مشروع الفقرة 1 هو النص الذي اتُفق في الفقرة 149 من الوثيقة A/CN.9/576 على مواصلة مناقشته، وأن الخيارين ألف وباء لمشروع تلك الفقرة يعرضان نصين بديلين يستطيع الفريق أن يختار منهما.
    Le texte du projet d'article 80 proposé ci-après au Groupe de travail pour examen combinait les variantes A et B du paragraphe 1, et modifiait le paragraphe 2 du projet d'article 80. UN وكان نص مشروع المادة 80 الذي اقتُرح على الفريق العامل النظر فيه مزيجا من الخيارين ألف وباء للفقرة 1 وتعديلا لمشروع الفقرة 80 (2) على النحو التالي:
    46. Selon un avis, il existait principalement deux grandes différences de fond entre les variantes A et B du projet de paragraphe 1, qui définissait les circonstances dans lesquelles le transporteur devait exécuter les instructions de la partie contrôlante. UN 46- استمع الفريق العامل إلى رأي مفاده أن ثمة اختلافين موضوعيين رئيسيين بين الخيارين ألف وباء لمشروع المادة 57 (1)، الذي يحدّد الأحوال التي يكون فيها الناقل ملزما بأن يتبع تعليمات الطرف المسيطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more