"les ventes de publications" - Translation from French to Arabic

    • ومبيعات المنشورات
        
    • مبيعات المنشورات
        
    • بيع المنشورات
        
    • المنشورات المخصصة للبيع
        
    • مبيعات منشورات
        
    • وتجري عمليات البيع من
        
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications, les intérêts de banque et autres crédits sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 256 - ووفقا لممارسة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك من الائتمانات، كإيراد للأمم المتحدة.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications, les intérêts de banque et autres crédits sont compris dans les recettes de l'Organisation. UN ٢٥٩ - ووفقا للممارسة المتبعة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك من الائتمانات، كإيراد للأمم المتحدة.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Le site Internet des publications des Nations Unies a doublé les ventes de publications en 1999. UN وزادت مبيعات المنشورات في عام 1999 مرتين من خلال موقع منشورات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    IS3.49 les ventes de publications ont enregistré de fortes augmentations au cours des derniers exercices. UN ب إ٣-٤٩ وقد تحقق تحسن ملموس في بيع المنشورات خلال فترتي السنتين الحالية والسابقة.
    De surcroît, ce type de coopération n'est pas nécessairement plus fréquent pour des activités relevant du même département, telles que les ventes de publications et les centres d'information des Nations Unies répartis dans le monde entier, ou le recours aux publications de l'ONU pour des campagnes publicitaires destinées à faire connaître les produits de l'APNU. UN إلا أن مثل هذا التعاون لا يحدث بالضرورة على نحو أكثر تواتراً حتى في حالة الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها ضمن الإدارة نفسها، كما في حالة التعاون بين خدمات المنشورات المخصصة للبيع والمراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة في شتى أنحاء العالم، أو استخدام منشورات الأمم المتحدة للإعلان عن منتجات إدارة بريد الأمم المتحدة.
    1. Se déclare satisfait de l'exposé présenté par le Chef de la Section de la vente et de la commercialisation des publications de l'ONUG et se félicite des mesures prises pour accroître les ventes de publications de la CNUCED, telles que l'institution de prix de vente différents pour les pays développés et pour les pays en développement; UN 1- تقدّر العرض الذي قدمه رئيس قسم المبيعات والتسويق في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، وترحب بالمبادرات المتخذة لتوسيع مبيعات منشورات الأونكتاد، مثل التسعير المتمايز بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    les ventes de publications se font par l'intermédiaire des librairies de New York et de Genève et, sur le plan international, par des accords de commercialisation passés avec des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et des sociétés privées. UN وتجري عمليات البيع من خلال محلات بيع الكتب في نيويورك وجنيف، ودوليا عن طريق القنوات الحكومية وغير الحكومية والتجارية.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 251 - وبموجب قاعدة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك كإيراد للأمم المتحدة.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 232 - وبموجب قاعدة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا. باء - إعداد الميزانية
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 229 - وبموجب قاعدة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 291 - ووفقا لقاعدة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة.
    Le produit net estimatif suffirait toutefois à compenser les pertes nettes essuyées par les ventes de publications sur les deux sites. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    La moindre rentabilité des articles philatéliques a été compensée en partie par une amélioration des résultats dans les ventes de publications et dans l’exploitation du garage et du kiosque à journaux. UN فانخفاض ربحية مواد هواة جمع طوابع البريد قابله بصورة جزئية تحسن اﻷداء في مبيعات المنشورات وعمليات المرآب ومحل بيع الصحف.
    Comme indiqué au tableau 2 cidessus, les ventes de publications ont généré un revenu brut global d'environ 80 millions de dollars des ÉtatsUnis au cours de l'exercice biennal 19981999. UN وكما لوحظ في الجدول 2 أعلاه، فقد ولّد بيع المنشورات إيرادات إجمالية بلغ مجموعها نحو 80 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين 1998-1999.
    La publication phare One Planet, Many People: Atlas of our Changing Environment* a bénéficié d'une couverture médiatique mondiale sans précédent en raison de l'usage qu'elle fait des images satellite pour présenter des preuves visuelles de l'évolution de l'environnement et, grâce à elle, les ventes de publications du PNUE ont quadruplé. UN وحظي المنشور الرئيسي المعنون One Planet, Many People: Atlas of our Changing Environment (كوكب واحد وشعوب كثيرة: أطلس بيئتنا المتِّغيرة)* بتغطية لم يسبق لها مثيل في وسائط الإعلام العالمية لاستخدامه الصور الساتلية كأدلة مرئية على التغير البيئي، وأسفر عن مضاعفة مبيعات منشورات البرنامج بمقدار أربعة أمثال.
    les ventes de publications se font par l'intermédiaire des librairies de New York et de Genève et, sur le plan international, par des accords de commercialisation passés avec des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et des sociétés privées. UN وتجري عمليات البيع من خلال محلات بيع الكتب في نيويورك وجنيف، ودوليا عن طريق القنوات الحكومية وغير الحكومية والتجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more