"les vice-présidents" - Translation from French to Arabic

    • نواب الرئيس
        
    • نائبا الرئيس
        
    • نائبي الرئيس
        
    • ونواب الرئيس
        
    • نواب الرئيسة
        
    • ونائبي الرئيس
        
    • لنواب الرئيس
        
    • نواب رئيس
        
    • نواب الرؤساء
        
    • نائبا الرئيسين
        
    • المؤتمر ونوَّاب رئيس
        
    • نائبا رئيس المجلس
        
    • نائبتا الرئيسين
        
    • نواب رؤسائها
        
    • نواب رئيسها
        
    Je remercie tout particulièrement les vice-présidents qui m'ont aidé avec talent et loyauté à présider l'Assemblée générale. UN وأقدم الشكر على نحو خاص إلى نواب الرئيس الذين ساعدوني بكل مهارة وإخلاص في قيادة الجمعية العامة.
    les vice-présidents sont élus à la majorité simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس باﻷغلبية البسيطة.
    les vice-présidents sont généralement élus le premier jour de la session. UN وينتخب نواب الرئيس عادة في اليوم اﻷول للدورة.
    Le Conseil d'État devrait se réunir au moins une fois par mois ou aussi souvent que le demandent les vice-présidents. UN وبأن يجتمع مجلس الدولة مرة في الشهر على الأقل، أو أكثر من ذلك، حسب ما يقرره نائبا الرئيس.
    Je félicite également les vice-présidents et le Rapporteur pour leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم.
    Nous allons maintenant procéder à l'élection des autres membres du bureau pour 1994, c'est-à-dire les vice-présidents et le Rapporteur. UN نشرع اﻵن في انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين لعام ١٩٩٤، وعنيت نواب الرئيس والمقرر.
    En vertu de l'article 13 du Règlement intérieur, les vice-présidents sont élus pour un mandat de deux ans et demi et sont rééligibles. UN وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب نواب الرئيس لفترة مدتها سنتان ونصف، ويجوز إعادة انتخابهم.
    les vice-présidents seraient nommés parmi les membres des autres groupes que celui dont serait issu le président. UN ويسمى نواب الرئيس من المجموعات الأخرى عدى تلك التي عُين منها الرئيس.
    L'organe collégial du pouvoir exécutif est le Conseil des ministres, constitué par le Président, le Vice-Président ou les vice-présidents et les ministres. UN والهيئة الجماعية للسلطة التنفيذية هي مجلس الوزراء، ويتألف من الرئيس ونائب الرئيس أو نواب الرئيس والوزراء.
    les vice-présidents élus, dont l'un d'eux agira en qualité de Rapporteur, prennent leurs fonctions immédiatement. UN ويتقلد نواب الرئيس المنتخبون منصبهم فوراً، ويضطلع أحدهم بدور المقرر.
    les vice-présidents prendront les dispositions nécessaires pour assurer les fonctions d'un rapporteur. UN ويتخذ نواب الرئيس الترتيبات لأداء وظائف المقرر.
    les vice-présidents prendront les dispositions nécessaires pour assurer les fonctions d'un rapporteur. UN ويتخذ نواب الرئيس الترتيبات لتوفير وظائف المقرر.
    les vice-présidents ainsi élus ne prennent leurs fonctions qu'au début de la session pour laquelle ils sont élus et restent en fonctions jusqu'à la clôture de cette session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    les vice-présidents sont élus à la majorité simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    les vice-présidents se sont félicités de ces informations sur la démarche adoptée par le Conseil. UN وأعرب نائبا الرئيس عن تقديرهما لما حصلا عليه من معلومات متعلقة بالنهج الذي يتبعه مجلس الأمن.
    :: les vice-présidents du Groupe de travail ont déclaré être à la disposition des membres et prêts à écouter leurs commentaires et leurs suggestions. UN :: وعلّق نائبا الرئيس بأن الأمر متروك للأعضاء وأنهما على استعداد لتلقي تعليقات ومقترحات.
    Au cours de la présente séance, la Première Commission élira les vice-présidents et le Rapporteur et discutera de l'organisation des travaux de la Commission pendant la session actuelle de l'Assemblée générale. UN في هذه الجلسة ستنتخب اللجنة اﻷولى نائبي الرئيس والمقرر، وستناقش تنظيم أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Le Bureau est constitué par le Président, les vice-présidents, le Rapporteur général du Sommet et le Président de la grande commission. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Le Conseil a complété la composition du Bureau de sa soixante et unième session en élisant les vice-présidents et le Rapporteur au cours de la 1119e séance plénière (d'ouverture); le Bureau était donc composé comme suit: UN 133- وقام المجلس بانتخاب أعضاء مكتب دورته الحادية والستين بانتخاب نواب الرئيسة والمقرر خلال الجلسة العامة 1119. وتبعاً لذلك، كان أعضاء المكتب المنتخبون كما يلي:
    Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les vice-présidents de votre élection à vos postes respectifs. UN كما أهنئ رئيس اللجنة ونائبي الرئيس على اعادة انتخابهم.
    Je m'associe à eux pour remercier sincèrement les vice-présidents MM. G. J. Cano, D. Davis, N. Pavlovschi et tout particulièrement M. Chipungu, qui a également assuré les fonctions de Rapporteur. UN وبالنيابة عن اللجنة وباﻷصالة عن نفسي، أعرب عن شكري الخالص لنواب الرئيس اﻷربعة، السيد غ. خ كانو والسيد د. دافيس والسيد ن. بافلوفييتشي، وبخاصة السيد ب.
    Le Comité a ensuite élu, par acclamation, les vice-présidents dont les noms suivent : UN وانتخبت اللجنة بعد ذلك نواب رئيس اللجنة التالية أسماؤهم بالتزكية:
    Aucune photographie n'est requise pour les chefs d'État ou de gouvernement, les vice-présidents, les princes héritiers et leurs conjoints. UN ولا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو أزواجهم.
    En Gambie et au Timor-Leste, les manifestations ont été inaugurées par les vice-présidents eux-mêmes. UN وفي تيمور - ليشتي وغامبيا قام نائبا الرئيسين بافتتاح تلك المناسبات.
    1. Le Bureau comprend le Président et les vice-présidents de la Conférence choisis parmi les représentants des États participants. UN 1 - يتكوَّن المكتب من رئيس المؤتمر ونوَّاب رئيس المؤتمر المختارين من بين الدول المشاركة.
    E. les vice-présidents de l'Assemblée nationale, le Président et les membres du Comité des droits de l'homme et les représentantes du Groupe des femmes à l'Assemblée nationale UN هاء - نائبا رئيس المجلس الوطني ورئيس وأعضاء لجنة حقــوق اﻹنسـان وممثــلات المؤتمر النسائي فـي المجلس الوطني
    Également lors de cette séance, le Comité préparatoire a décidé que les cofacilitateurs des groupes de travail I et II, choisis parmi les vice-présidents, seraient Yanerit Morgan (Mexique) et Elena Anca Jurcan (Roumanie) pour le premier et Kerceta Whyte (Barbade) pour le second. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية كذلك على أن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الأول نائبتا الرئيسين يانيريت مورغان (المكسيك) وإيلينا أنكا جوركان (رومانيا)، وأن يتشارك في الاضطلاع بمهام تيسير أعمال فريق الاتصال الثاني نائبا الرئيسين ميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، وكيريتا وايت (بربادوس).
    Les présidents − ou les vice-présidents − des comités sectoriels sont régulièrement conviés aux réunions du Comité exécutif. UN 13 - يدعى رؤساء اللجان القطاعية - أو نواب رؤسائها - بصورة منتظمة إلى حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    La Deuxième Commission tiendra sa 2e séance le mardi 28 septembre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle, en vue d’élire les vice-présidents et le rapporteur et d’examiner l’organisation des travaux figurant dans le document A/C.2/54/ L.1*. UN تعقد اللجنة الثانية جلستها الثانية يوم الثلاثاء، ٢٨ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٩، فــي الساعــة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية، لانتخاب نواب رئيسها ومقررها والنظــر في تنظيم أعمالها على النحو المقترح في الوثيقة A/C.2/54/L.1*. ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more