Il faudrait que les réponses soient plus détaillées et qu’elles indiquent les mesures prises, notamment pour dédommager les victimes de la torture. | UN | وتحتاج الردود ﻷن تكون أكثر تفصيلا وأن تشير إلى التدابير التي تم اتخاذها ولا سيما لتعويض ضحايا التعذيب. |
Il importe également de faciliter le travail des docteurs, des psychologues et des juristes qui aident les victimes de la torture. | UN | وإن من المهم تيسير عمل اﻷطباء واﻷطباء النفسانيين والمحامين الذين يقومون بمساعدة ضحايا التعذيب. |
Le Parlement examine actuellement un projet de loi visant à indemniser les victimes de la torture. | UN | وينظر البرلمان في الوقت الحاضر في مشروع قانون يتعلق بتعويض ضحايا التعذيب. |
des Nations Unies pour les victimes de la torture 27 | UN | صحيفة وقائع صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
de la torture Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture est une organisation faîtière fondée sur la santé qui soutient la réhabilitation des victimes de la torture et sa prévention dans le monde entier. | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم. |
Ces services sont fondamentaux pour soutenir les victimes de la torture afin qu'elles puissent continuer à vivre et subvenir aux besoins de leurs familles. | UN | وهذه الخدمات بالغة الأهمية في دعم ضحايا التعذيب حتى يمكنهم مواصلة حياتهم وكفالة سبل العيش لأسرهم. |
Il est également préoccupé par les informations selon lesquelles des mineurs de 18 ans figureraient parmi les victimes de la torture. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء ادعاءات وجود أشخاص تقل أعمارهم عن 18 عاماً بين ضحايا التعذيب. |
Travail de consultant en tant que membre du groupe consultatif clinique du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture (CIRT). | UN | إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Cette obligation laisse supposer la mise en place de centres de réadaptation pour les victimes de la torture et le soutien à ces centres. | UN | وما يجب على الدول القيام به في هذا الإطار هو إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ودعمها. |
Les États doivent veiller à ce que toutes les victimes de la torture obtiennent réparation, y compris un appui humanitaire par l'intermédiaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies | UN | يتعين على الدول أن تكفل حصول جميع ضحايا التعذيب على التعويض، بما في ذلك تلقي الدعم الإنساني عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Ces pourcentages incluent les victimes de la torture et les membres de leur famille. | UN | وتشمل هذه النسب المئوية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
Pour de plus amples renseignements, contacter le secrétariat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لفائدة ضحايا التعذيب. |
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour aider les victimes de la torture à réintégrer pleinement la société et pour reconnaître leurs besoins particuliers. | UN | ولنفعل جميعا ما في وسعنا لمساعدة ضحايا التعذيب على المشاركة ثانية في المجتمع، والاعتراف باحتياجاتهم الخاصة. |
Le Rapporteur spécial pense que ce droit est sérieusement compromis si les défenseurs des droits de l'homme ne peuvent défendre les victimes de la torture. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب. |
pour les victimes de la torture, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner | UN | لفائــدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture 3 657,0 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Coalition des centres pour les victimes de la torture en Europe latine | UN | تحالف المراكز المعنية بضحايا التعذيب في أوروبا |
Ainsi, en Nouvelle-Galles du Sud, deux services spécialisés prennent en charge les victimes de la torture et d'autres violations des droits de l'homme: | UN | وعلى سبيل المثال ففي نيو ساوث ويلز دائرتان متخصصتان تستهدفان الناجين من التعذيب والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان: |
Le Comité national pour les martyrs et les victimes de la torture (NCMVT) exprime la même demande. | UN | وكررت ذلك الطلب اللجنة الوطنية لشهداء وضحايا التعذيب(3). |