"les villes et les changements climatiques" - Translation from French to Arabic

    • المدن وتغير المناخ
        
    • بالمدن وتغير المناخ
        
    • المدن وتغيُّر المناخ
        
    • والمدن وتغير المناخ
        
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques travaille en étroite collaboration avec les autorités locales et nationales de plus de 15 pays de la région. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques a été étendue et bénéficie désormais à 43 municipalités, situées principalement en Asie et en Afrique. UN وجرى توسيع نطاق مبادرة المدن وتغير المناخ من أجل تقديم المساعدة إلى 43 مدينة وبلدية في آسيا وأفريقيا بالأساس.
    Le nouvel Envoyé spécial du Secrétaire général pour les villes et les changements climatiques, Michael Bloomberg, codirige maintenant ces travaux. UN ويشارك الآن المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المدن وتغير المناخ المعين حديثا، مايكل بلومبرغ، في قيادة مسار العمل المذكور.
    Les deux organismes ont organisé conjointement un atelier sur les villes et les changements climatiques, auquel ont participé des représentants de 10 villes asiatiques et qui a débouché sur l'établissement d'un partenariat pour une évaluation conjointe de la vulnérabilité de la ville de Macassar (Indonésie). UN ونظمت الوكالتان معا حلقة عمل بشأن المدن وتغير المناخ مع ممثلي 10 مدن آسيوية، أفضت إلى شراكة لتقييم مشترك لأوجه الضعف لمدينة ماكاسار، إندونيسيا.
    La représentante d'un Etat membre a fait savoir que son pays appuyait le projet de résolution sur les villes et les changements climatiques qui avait été soumis par un Etat observateur. UN 39 - سجلت ممثلة إحدى البلدان تأييد بلدها لمشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ الذي قدمته دولة مراقبة.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques, lancée en 2009, implique une grande diversité de partenaires extérieurs dans le but d'obtenir des résultats quantifiables. UN 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها.
    La question transversale de l'égalité des sexes a été examinée dans le cadre de sujets tels que les villes et les changements climatiques, la planification urbaine, la fourniture de services, la budgétisation, la prise de décision et la planification des formations et des actions. UN وتمت مناقشة القضية الشاملة للمنظور الجنساني ضمن موضوعات مثل المدن وتغير المناخ والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ووضع الميزانية واتخاذ القرار والتدريب وتخطيط العمل.
    d) Programme de travail commun élargi entre la Banque mondiale, le PNUE et ONU-Habitat sur les villes et les changements climatiques dans quatre pays (1) UN (د) برنامج عمل مشترك وممتد بين البنك الدولي، واليونيب، وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ في أربعة بلدان (1)
    Une plateforme régionale d'information sur les changements climatiques et les villes d'Asie-Pacifique a été créée pour appuyer les efforts de sensibilisation et de renforcement des capacités grâce à l'initiative sur les villes et les changements climatiques. UN 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ.
    Cet argument a conduit à une autre importante résolution adoptée par le Conseil d'administration, intitulée " les villes et les changements climatiques " . UN وهذا ما دفع مجلس الإدارة إلى اتخاذ قرار آخر مهم بعنوان " المدن وتغير المناخ " .
    Cette approche a été marquée par le lancement simultané d'une nouvelle initiative sur < < les villes et les changements climatiques > > , du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du premier rapport régional sur les villes d'Afrique à la quatrième session du Forum urbain mondial. UN وتميز اتباع هذا النهج بظهور مبادرة المدن وتغير المناخ الجديدة والشروع في آن معا في إصدار التقرير عن حالة المدن في العالم والتقرير الإقليمي الأول عن المدن في أفريقيا خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Face aux problèmes résultant de l'urbanisation rapide et chaotique et des changements climatiques, ONU-Habitat a lancé deux nouvelles initiatives - la Campagne urbaine mondiale et l'Initiative pour les villes et les changements climatiques. UN 94 - وفي مواجهة التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع والعشوائي وتغير المناخ، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرتين جديدتين، هما الحملة الحضرية العالمية ومبادرة المدن وتغير المناخ.
    En outre, les jeunes citadins s'intéressent de plus en plus aux questions liées aux changements climatiques et leur action s'insère dans le cadre de l'Initiative sur les villes et les changements climatiques en Afrique de l'Est d'ONU-Habitat. UN 55 - وبالإضافة إلى ذلك، بات شباب المناطق الحضرية يشارك في المواضيع المتعلقة بتغير المناخ فيما يجري في شرق أفريقيا تعميم مشاركته في مبادرة المدن وتغير المناخ التي وضعها موئل الأمم المتحدة.
    Enfin, elle souligne que la Journée mondiale de l'habitat est célébrée ce jour même dans la ville mexicaine d'Aguascalientes, sous le thème < < les villes et les changements climatiques > > . UN وقالت في ختام كلمتها إنه يجري الاحتفال باليوم العالمي للموئل في نفس اليوم الذي تحتفل فيه مدينة أغواسكاليينتس المكسيكية بهذه المناسبة تحت عنوان " المدن وتغير المناخ " .
    a) Centre d'information sur Internet pour des études de cas et des recherches sur les villes et les changements climatiques (E) (1) UN (أ) مركز تبادل معلومات على الموقع الشبكي لدراسات الحالة والبحوث عن المدن وتغير المناخ (بالإنكليزية) (1)
    Le document de consensus sur < < La ville nous avons besoin > > a été présenté à New York en mars 2014 par les principaux partenaires, dont l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les villes et les changements climatiques, Michael R. Bloomberg, en collaboration avec la Fondation Ford. UN ٢٦ - وقام شركاء رئيسيون منهم مايكل آر. بلومبرغ المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون المدن وتغير المناخ بإصدار وثيقة توافق الآراء بشأن " المدينة التي نحتاجها " في نيويورك في آذار/مارس 2014، بالتعاون مع مؤسسة فورد.
    ii) Manifestations spéciales : réunions des partenaires portant sur les villes et les changements climatiques (2); réunions des partenaires portant sur la planification urbaine et régionale (4); UN ' 2` المناسبات الخاصة: اجتماعات الشركاء بشأن المدن وتغير المناخ (2)؛ اجتماعات الشركاء بشأن التخطيط الحضري والإقليمي (4)؛
    C. les villes et les changements climatiques. UN جيم - المدن وتغير المناخ
    Afin d'assurer une meilleure coordination et de répondre de manière mieux concertée aux problèmes d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques auxquels sont confrontées les villes, ONU-Habitat a mis sur pied l'Initiative sur les villes et les changements climatiques parallèlement à la Campagne urbaine mondiale. UN 38 - لتيسير مزيد من التنسيق وزياد تضافر الجهود في التصدي للتحديات التي تواجهها المدن فيما يتعلق بالتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه، أنشأ موئل الأمم المتحدة مبادرة المدن وتغير المناخ بموازاة مع الحملة الحضرية العالمية.
    Une représentante s'est déclarée préoccupée par la procédure suivie pour la soumission du projet de résolution sur les villes et les changements climatiques. UN 43 - وأعربت واحدة من الممثلين عن مخاوفها إزاء الإجراء المتبع لتقديم مشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ.
    Elle s'est félicitée des décisions historiques qui avaient été adoptées : les résolutions sur les villes et les changements climatiques ainsi que la troisième session de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable étaient tournées vers l'avenir et offraient à ONU-Habitat et à ses partenaires l'inspiration et l'élan nécessaires pour aller de l'avant. UN ورحبت بالمقررات التي تم التوصل إليها والتي شكلت نقطة تحول: والقرارات المتعلقة بالمدن وتغير المناخ وبالدورة الثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة التي تعد قرارات استشرافية وتمد موئل الأمم المتحدة وشركاءه برؤية ودفعة للسير إلى الأمام.
    Au cours de cette période biennale, la coopération entre les deux programmes a été renforcée par la mise en place d'un plan de mise en œuvre commun axé sur les questions concernant les villes et les changements climatiques, et l'utilisation efficace des ressources à l'échelle de la ville. UN وقد جرى تعزيز التعاون بين البرنامجين أثناء فترة السنتين بفضل خطة تنفيذ مشتركة تركزت حول قضيتي المدن وتغيُّر المناخ والكفاءة في استخدام الموارد على مستوى المُدن.
    En outre, deux études de cas - l'une sur l'égalité des sexes et la planification urbaine et l'autre sur l'égalité des sexes, les villes et les changements climatiques - ont été produites en tant que documents de travail en vue de contribuer à l'élaboration des rapports mondiaux sur les établissements humains 2009 et 2011. UN 9 - علاوة على ذلك، تم إعداد ورقتي بحث مواضيعية - تتعلق إحداهما بالمنظور الجنساني والتخطيط الحضري وتدور الأخرى حول المنظور الجنساني والمدن وتغير المناخ - لتكونا بمثابة ورقتي معلومات أساسية بُغية تحديد طريقة إعداد التقريرين العالميين لعامي 2009 و2011 حول المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more