"les violations de la ligne bleue" - Translation from French to Arabic

    • انتهاكات الخط الأزرق
        
    • انتهاكات للخط الأزرق
        
    les violations de la Ligne bleue risquent de déclencher le long de la frontière une bataille rangée susceptible de dégénérer en graves affrontements entre plusieurs parties. UN وتثير انتهاكات الخط الأزرق احتمال صراع واسع النطاق على طول الجبهة يمكن أن يشعل بسهولة مواجهة خطيرة، تجرُّ إليها أطرافا عديدة.
    S'agissant de la situation concernant le Liban, les membres du Conseil se sont fait l'écho de l'appel lancé par le Coordonnateur spécial et ont exhorté les parties à cesser les violations de la Ligne bleue. UN وبخصوص الحالة في لبنان، أكد أعضاء المجلس النداء الذي وجهه المنسق الخاص وحثوا الطرفين على وقف انتهاكات الخط الأزرق.
    :: Déclarations publiques sur les violations de la Ligne bleue et appels à la retenue UN :: بيانات عامة تحدد انتهاكات الخط الأزرق وتدعو لضبط النفس
    Je suis particulièrement préoccupé par les violations de la Ligne bleue commises par le personnel des forces armées. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة.
    Pendant l'exercice 2010/11, la FINUL poursuivra ses activités opérationnelles ordinaires consistant à contrôler la cessation des hostilités en effectuant régulièrement des patrouilles et à travailler en étroite coordination avec l'armée libanaise pour prévenir les violations de la Ligne bleue. UN 7 - ستواصل اليونيفيل خلال الفترة 2010/2011 أنشطة عملياتها العادية المتمثلة في رصد وقف الأعمال القتالية عن طريق أنشطة الدوريات المنتظمة، وجهودها المبذولة بالتنسيق الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق.
    L'armée libanaise a établi un poste d'observation permanent près du fleuve Ouazzani afin d'empêcher les violations de la Ligne bleue qui étaient régulièrement commises dans le passé, en particulier pendant la saison touristique. UN أقامت القوات المسلحة اللبنانية مركزا للمراقبة الدائمة قرب نهر الوزاني لمنع انتهاكات الخط الأزرق التي كانت سائدة في الماضي، ولا سيما خلال موسم السياحة.
    Les délégations qui se sont exprimées ont souligné que le calme relatif dans la zone demeurait précaire, et que les violations de la Ligne bleue par les deux parties risquaient d'entraîner une escalade de la tension. UN وأكدت الوفود التي أعربت عن آرائها على أن الهدوء النسبي بالمنطقة لا يزال هشا، وأن انتهاكات الخط الأزرق من جانب الطرفين قد تسفر عن تزايد التوتر.
    Je suis tout particulièrement préoccupé par les violations de la Ligne bleue par des membres des forces armées, principalement les Forces de défense israéliennes, au cours de la période considérée. UN 71 - ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة، لا سيما من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Déclarations publiques bimensuelles appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: إصدار بيانات علنية كل شهرين تشجع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وتدين انتهاكات الخط الأزرق
    :: 21 déclarations publiques appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: إصدار 21 بيانا علنيا تشجع على الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2007) وإدانة انتهاكات الخط الأزرق
    :: Déclarations publiques bimensuelles appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: إصدار بيانات عامة كل شهرين لتشجيع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وإدانة انتهاكات الخط الأزرق
    :: Déclarations publiques sur les violations de la Ligne bleue et appels à la retenue (19) UN :: بيانات عامة تحدد انتهاكات الخط الأزرق وتدعو لضبط النفس (19)
    :: 12 déclarations publiques appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: 12 بيانا علنيا لتشجيع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) و إدانة انتهاكات الخط الأزرق
    :: Déclarations publiques bimensuelles appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: إصدار بيانات علنية كل شهرين لتشجيع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وإدانة انتهاكات الخط الأزرق
    :: Déclarations publiques bimensuelles encourageant le respect intégral de la Ligne bleue et l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue UN :: إصدار بيانات علنية كل شهرين لتشجيع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وإدانة انتهاكات الخط الأزرق
    :: Déclarations publiques appelant au respect intégral de la Ligne bleue et à l'application de la résolution 1701 (2006) et condamnant les violations de la Ligne bleue (21) UN :: بيانات علنية للتشجيع على الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2007) و إدانة انتهاكات الخط الأزرق (21 بيانا)
    Pendant l'exercice 2011/12, la FINUL poursuivra ses activités opérationnelles ordinaires consistant à contrôler la cessation des hostilités en effectuant régulièrement des patrouilles et à travailler en étroite coordination avec l'armée libanaise pour prévenir les violations de la Ligne bleue. UN 7 - ستواصل البعثة خلال الفترة 2011/2012 أنشطة عملياتها العادية المتمثلة في رصد وقف الأعمال العدائية عن طريق أنشطة الدوريات المنتظمة، وما تبذله من جهود، بالتنسيق الوثيق مع الجيش اللبناني، لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more