"les violences basées sur le genre" - Translation from French to Arabic

    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    • أعمال العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس جنساني
        
    Dans le cadre de ces activités de sensibilisation, il a été produit et diffusé en 2010, 2 000 affiches et 2 000 brochures sur les violences basées sur le genre. UN وفي إطار الأنشطة التوعوية، أنتج 000 2 ملصق و000 2 كتيب بشأن العنف القائم على نوع الجنس ووزعت في عام 2010.
    Ainsi, une politique nationale du genre et une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ont été validées. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La définition du mandat de l'observatoire national de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG). UN تحديد ولاية المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    les violences basées sur le genre demeurent un problème récurent en RDC. UN لا يزال العنف القائم على أساس نوع الجنس مشكلة قائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    les violences basées sur le genre sont aussi sous-tendues par le faible statut de la fille et de la femme qui ne leur permet pas de revendiquer leurs droits. UN كما يدعم العنف القائم على أساس نوع الجنس ضعف وضع الفتيات والنساء الذي لا يتيح لهن المطالبة بحقوقهن.
    Cependant, des ONG féminines, le Réseau ivoirien des organisations féminines, (RIOF), des sensibilisations luttent contre les violences basées sur le genre (VGB), surtout l'excision. UN ومع ذلك فإن المنظمات غير الحكومية النسائية التي تشكّل جزءاً من الشبكة الإيفوارية للمنظمات النسائية() تضطلع بأنشطة التوعية لمكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس ولا سيما ختان الإناث.
    Évaluation conjointe des deux ans de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre en République démocratique du Congo UN التقييم المشترك لسنتين من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    D. La Stratégie nationale de la lutte contre les violences basées sur le genre UN دال- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    La Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre vise trois objectifs fondamentaux : UN 45- تروم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس تحقيق ثلاثة أهداف أساسية:
    :: Le Programme conjoint de lutte contre les violences basées sur le genre et de promotion des droits humains pour la période (2013-2015); UN :: البرنامج المشترك لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وتعزيز حقوق الإنسان للفترة 2013-2015؛
    La Conférence internationale sur la région des Grands Lacs a accordé son assistance technique au Gouvernement du Burundi dans les domaines de la consolidation de la paix, de la bonne gouvernance, de la promotion de la démocratie et de la lutte contre les violences basées sur le genre. UN 100 - وقدم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى مساعدة تقنية لحكومة بوروندي في مجالات بناء السلام، والحكم الرشيد، وإحلال الديمقراطية، ومكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    D. De la lutte contre les violences basées sur le genre UN دال- مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    Ce Code permettrait aux associations de défense des droits de l'Homme à porter plainte en lieu et place des victimes des violences sexuelles moyennant leur accord et rendrait l'assistance judiciaire de ces victimes obligatoire; (iii) un avant- projet de loi spécifique sur les violences basées sur le genre (VBG) est en cours d'adoption. UN وسيسمح هذا المشروع لجمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان برفع شكاوى نيابة عن ضحايا العنف الجنسي بشرط موافقتهم وسيجعل من تقديم المساعدة القضائية لهؤلاء الضحايا أمراً إلزامياً؛ `3` يوجد حالياً في طور الاعتماد مشروع قانون أولي محدد بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    En prélude à cette activité, le programme de vulgarisation de la Stratégie de Lutte contre les violences basées sur le genre a été lancé en juin 2011 dans la Région de l'Est. UN وفي إطار التحضير لهذا النشاط، أطلق برنامج للتعريف باستراتيجية مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في حزيران/يونيه 2011 في المنطقة الشرقية.
    La Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG) UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
    71. La politique genre et le projet de nouveau code pénal démontrent les efforts entrepris pour réprimer les violences basées sur le genre et pour une égalité entre les sexes. UN أشار وفد بوروندي إلى أن السياسة الجنسانية ومشروع قانون العقوبات الجديد يدلان على الجهود المبذولة من أجل قمع العنف القائم على أساس نوع الجنس وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il en est pratiquement de même avec l'UNFPA dans le programme d'Appui à la promotion du Genre, des Droits Humains et de la Culture ainsi que du Renforcement de la lutte contre les violences basées sur le genre. UN وينطبق الوضع نفسه تقريباً على صندوق الأمم المتحدة للسكان في إطار البرنامج المتعلق بدعم تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان والثقافة، وكذلك تعزيز مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Le projet intitulé < < Renforcement de la capacité nationale à lutter contre les violences basées sur le genre et à apporter une assistance aux victimes > > MFFAS/PNUD (2007-2008) qui permis la création du centre PAVVIOS; UN المشروع بعنوان " تدعيم القدرات الوطنية لمكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس ومساعدة ضحاياه " (وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية/صندوق الأمم المتحدة للسكان) (2007-2008)، الذي أفضى إلى إنشاء المركز المرجعي لمنع العنف الجنسي ومساعدة ضحاياه؛
    En plus, le Gouvernement vient de mettre en place la stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles qui a pour objectif de lutter contre les violences basées sur le genre et contribuer à la prévention et à la réduction de violences sexuelles liées au genre ainsi qu'à l'amélioration de la prise en charge holistique des victimes survivantes y compris la rééducation des auteurs des violences liées au genre. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهت الحكومة مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي التي تهدف إلى مكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس والمساهمة في الحيلولة دون ارتكاب أعمال العنف الجنسي والتقليل من إمكانية ارتكابها، وكذلك إلى تحسين الرعاية الشاملة للناجين من الضحايا، بما في ذلك إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف على أساس نوع الجنس.
    c) Lutter contre les violences basées sur le genre et l'exploitation sexuelle dans les camps en assurant le suivi des cas enregistrés, en permettant un accès aux services concernés, en améliorant le recueil des plaintes, et en sanctionnant les auteurs ; UN (ج) مكافحة أعمال العنف الجنساني والاستغلال الجنسي في المخيمات بمتابعة الحالات المسجلة، وإتاحة سبل تلقي الخدمات المطلوبة، وتحسين عملية تجميع الشكاوى، ومعاقبة الجناة.
    Ce projet a porté sur des séances de formation et des campagnes de sensibilisation à l'endroit des praticiens du droit, des auxiliaires de justice, de même que des autorités traditionnelles et religieuses sur les violences basées sur le genre. UN ويركز هذا المشروع على تنظيم دورات تدريبية وحملات توعية للعاملين في مجال القانون، وموظفي المحاكم، فضلاً عن السلطات التقليدية والدينية بشأن العنف القائم على أساس جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more